Текст и перевод песни Nowseeheart - Keagungan Ilahi
Sebutir
benih
gugur
ke
bumi
Семя
упало
на
Землю.
Menjadi
pepohon
yang
hijau
merimbun
Стань
зеленым
деревом
меримбун
Mewarnai
alam
dengan
keindahan
Раскрась
природу
красотой
Untuk
dinikmati
oleh
semua
insan
Быть
любимым
всеми
людьми
Yang
rindukan
ketenangan
jiwa
Кто
жаждет
душевного
покоя?
Luasnya
alam
yang
indah
terbentang
Просторы
прекрасной
природы
раскрываются.
Lambang
kebesaran
dan
keagungan
Ilahi
Символы
Божественного
величия
и
величия.
Burung
berterbangan
di
langit
tinggi
lambang
kebebasan
Птицы,
парящие
в
небесах
высоко,
символ
свободы.
Angin
bertiupan
mengumpul
awan
menurunkan
hujan
Ветер
дует
облака
собирают
дождь
Membasahi
bumi
menyubur
tumbuh-tumbuhan
Смачивание
Земли
удобряет
растения.
Naluri
insan
suka
keindahan
Человеческий
инстинкт
любит
красоту.
Mengubat
resah
di
jiwa
dan
di
minda
Исцеление
тревоги
в
душе
и
в
уме.
Kurniaan
Allah
untuk
semua
insan
Божья
благодать
для
всех
людей.
Yang
mahu
berfikir
pada
keagungan
Кто
хочет
думать
о
величии?
Dan
kehebatan
kuasa-Nya
Tuhan
И
величие
Божьей
силы.
Tetapi
ada
yang
suka
menghancurkan
Но
есть
те,
кто
любит
разрушать.
Memusnahkan
alam
dengan
tangan
yang
kejam
Разрушение
природы
жестокой
рукой.
Usah
dicemari
keindahan
alam
ciptaan
Tuhan
Красота
Божьего
творения
Haruslah
di
jaga
dan
di
pelihara
bersama-sama
Должны
быть
сохранены
и
поддержаны
вместе.
Sebagai
tanda
kesyukuran
kita
pada-Nya
В
знак
нашей
благодарности
ему.
(Keindahan)
Usah
dicemari
keindahan
alam
(Красота)
нужно
быть
запятнанным
красотой
природы.
(Keindahan)
Haruslah
dijaga
dan
dipelihara
(Красота)
должна
поддерживаться
и
поддерживаться.
(Keindahan)
Sebagai
tanda
kesyukuran
kita
pada-Nya
(Красота)
в
знак
нашей
благодарности
ему.
(Keindahan)
Usah
dicemari
keindahan
alam
(Красота)
нужно
быть
запятнанным
красотой
природы.
(Keindahan)
Haruslah
dijaga
dan
dipelihara
(Красота)
должна
поддерживаться
и
поддерживаться.
(Keindahan)
Sebagai
tanda
kesyukuran
kita
pada-Nya
(Красота)
в
знак
нашей
благодарности
ему.
Keindahan
alam
adalah
bayangan
Естественная
красота-это
тень.
Pada
syurga
yang
lebih
kehebatannya
В
более
славном
раю.
Betapa
keindahan
menanti
di
syurga
Какая
красота
ждет
на
небесах!
Indah
di
dunia
hanya
sementara
Прекрасное
в
мире
лишь
временно.
Tetapi
di
syurga
kekal
selamanya
Но
на
небесах
навсегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mujahid abdul wahab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.