Pedro Conga - Ladrona de Amor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pedro Conga - Ladrona de Amor




Ladrona de Amor
Вор любви
Donde estará
Где ты
A quien le contara
Кому ты поведала
Todas mis cosas...
Все мои секреты...
Donde estará
Где ты
Entre otros brazos tu cuerpo reposa...
В чьих объятиях покоится твое тело...
Con quien sera...
С кем ты...
Que compartas el vino y tus noches de rosas.
С кем ты разделяешь чашу веселья и ночи любви.
Con quien sera...
С кем ты...
Que te atrevas amar otra noche loca...
С кем ты отдаешься новой безумной ночи...
Donde estará...
Где ты...
Tal vez mirando al mar
Может быть, смотришь на море
Contando las olas...
И считаешь волны...
Don estará...
Где ты...
Hablando de amor
Говоришь о любви
Besando otra boca...
Целуешь другие губы...
Con quien sera...
С кем ты...
Que te vistas de blanco
Кто одел тебя в белое
Como me gustaba...
Так, как мне нравилось...
Y quien sera...
И кто...
Que te llene de amor
Кто наполнит тебя любовью
Como yo te llenaba...
Как наполнял тебя я...
Es una ladrona de amor, es una ladrona de amor
Ты вор любви, ты вор любви
Fue la cenicienta que sin darme cuenta
Как Золушка, ты, не осознавая того
Se robo mi corazón.
Украла мое сердце.
Es una ladrona de amor, es una ladrona de amor
Ты вор любви, ты вор любви
Echa a mi medida, se llevo mi vida
Взяла меня в свою власть, отняла мою жизнь
Una noche le basto...
Одной ночи тебе хватило...
Donde estará...
Где ты...
Buscando otro lugar...
Ищешь другое место...
Alguna salida...
Какой-то выход...
Donde estará...
Где ты...
Mira como llora
Посмотри, как я плачу
La despedida...
Наше прощание...
Quien sera...
Кто...
Que te haga regresar a tu viejo dueño...
Кто заставит тебя вернуться к твоему старому хозяину...
Y quien sera...
И кто...
Tu vigilante guardián
Твой бдительный хранитель
Tu verdadero dueño...
Твой истинный хозяин...
Es una ladrona de amor, es una ladrona de amor
Ты вор любви, ты вор любви
Fue la cenicienta que sin darme cuenta
Как Золушка, ты, не осознавая того
Se robo mi corazón.
Украла мое сердце.
Es una ladrona de amor, es una ladrona de amor
Ты вор любви, ты вор любви
Echa a mi medida, se llevo mi vida
Взяла меня в свою власть, отняла мою жизнь
Una noche le basto...
Одной ночи тебе хватило...
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Ты вор любви, ты вор любви, любви)
A quien le contabas todas mis cosas
Кому ты рассказывала все мои секреты
En que otros brazos tu cuerpo reposa.
В чьих объятьях покоится твое тело.
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Ты вор любви, ты вор любви, любви)
Mirando al mar, contando las olas
Смотришь на море, считаешь волны
Quizás amando y besando otra boca...
Может быть, любишь и целуешь другие губы...
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Ты вор любви, ты вор любви, любви)
Regresar a tu viejo dueño
Вернуться к твоему старому хозяину
Tu vigilante guardián, tu verdadero dueño.
Твой бдительный хранитель, твой истинный хозяин.
"Ladrona, me has robado mi amor".
"Вор, ты украла мою любовь".
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Ты вор любви, ты вор любви, любви)
Fue la cenicienta que sin darme cuenta
Как Золушка, ты, не осознавая того
Se robo mi corazón...
Украла мое сердце...
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Ты вор любви, ты вор любви, любви)
Que compartas el vino y tus noches de rosas
С кем ты разделяешь чашу веселья и ночи любви
Que te atrevas amar otra noche loca.
С кем ты отдаешься новой безумной ночи.
(Ladrona, ladrona de amor...)
(Вор, вор любви...)
Mm, mm.
Мм, мм.
(Ladrona, ladrona de amor...)
(Вор, вор любви...)
(Ladrona, ladrona de amor...)
(Вор, вор любви...)
Mm, mm.
Мм, мм.
(Ladrona, ladrona de amor...).
(Вор, вор любви...).
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Ты вор любви, ты вор любви, любви)
Te robaste los besos que me diste
Ты украла поцелуи, которые ты мне дарила
En una noche de calor.
В жаркую ночь.
(Es una ladrona de amor, es una ladrona, de amor, de amor)
(Ты вор любви, ты вор любви, любви)
Y yo espero que algún día me los devuelvas
И я надеюсь, что когда-нибудь ты мне их вернешь
Así me siento mejor.
Чтобы мне стало легче.
"Y ahora que
что теперь
Mm, mm".
Мм, мм".





Авторы: Quijano Pedro Ricardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.