Pedro Guerra - Niños - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pedro Guerra - Niños




Niños
Children
A 30 pisos de altura frente a la playa de Copacabana
Thirty stories high overlooking Copacabana beach
La calle huele a humedad, a fruta, sexo, bronceador, cachaza
The street smells of humidity, fruit, sex, suntan lotion, cachaça
A 30 pisos de altura veo la vida que me mira y pasa
Thirty stories high I watch the life that looks at me and passes by
Bebiendo agua de coco frente a la playa de Copacabana
Drinking coconut water overlooking Copacabana beach
Cuando den las diez no volverán a casa
When ten o'clock strikes they won't go home
Se quedarán ahí, no volverán a casa
They'll stay there, they won't go home
Cuando den las diez los niños de la playa
When ten o'clock strikes the children of the beach
Se quedarán ahí, no volverán a casa
They'll stay there, they won't go home
Como los coches, luz de farola
Like cars, streetlights
Como los gatos y las baldosas
Like cats and tiles
Como las tiendas y los buzones
Like shops and mailboxes
Como basura por los rincones
Like trash in the corners
Como los perros intentando vivir, viviendo
Like dogs trying to live, living
Desde la asfixia y la altura, veo el temor de la ciudad dormida
From the suffocation and the height, I see the fear of the sleeping city
Nada se intuye en el aire de la violencia en la que todo gira
Nothing is sensed in the air of violence in which everything revolves
Colombia avanza y el mundo no sabe nada y si lo sabe, olvida
Colombia moves forward and the world knows nothing and if it does, it forgets
Y todo sigue girando, morir al día, es parte de la vida
And everything keeps turning, dying every day, is part of life
Niño del dolor que cuelga de los coches
Child of pain hanging from cars
Y aspira oscuridad crecida de la noche
And breathes the darkness grown out of the night
Niño del dolor sin nada a qué agarrarse
Child of pain with nothing to hold on to
Perdido en la ciudad, ya es parte del paisaje
Lost in the city, already part of the landscape
Como los coches, luz de farola
Like cars, streetlights
Como gatos y las baldosas
Like cats and tiles
Como las tiendas y los buzones
Like shops and mailboxes
Como basura por los rincones
Like trash in the corners
Como los perros intentando vivir, viviendo
Like dogs trying to live, living
A muchas horas de casa, miro la luz de la ciudad torcida
Many hours from home, I look at the light of the twisted city
La inmensidad del D.F, la multitud que en el smog respira
The immensity of Mexico City, the multitude that breathes in the smog
A muchas horas de casa, otra mirada nos observa y mira
Many hours from home, another look observes and watches us
Y la serpiente emplumada quedó atrapada y ahora es luz cautiva
And the feathered serpent was trapped and is now captive light
Niño del dolor haciendo piruetas
Child of pain doing stunts
A cambio de tener migajas o monedas
In exchange for having crumbs or coins
Niño del dolor que juega a hacerse grande
Child of pain who plays at being an adult
Ausente del amor, ya es parte de la calle
Absent from love, already part of the street
Como los coches, luz de farola
Like cars, streetlights
Como los gatos y las baldosas
Like cats and tiles
Como las tiendas y los buzones
Like shops and mailboxes
Como basura por los rincones
Like trash in the corners
Como los perros intentando vivir, viviendo
Like dogs trying to live, living





Авторы: Pedro Manuel Guerra Mansito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.