Текст и перевод песни Reik - Yo Quisiera
Soy
tu
mejor
amigo
Я
твой
лучший
друг.
Tu
pañuelo
de
lágrimas
Твой
платок
слез
De
amores
perdidos
От
потерянной
любви
Te
recargas
en
mi
hombro
Ты
заряжаешься
на
моем
плече,
Tu
llanto
no
cesa
Твой
плач
не
прекращается.
Yo
solo
te
acaricio
Я
просто
ласкаю
тебя.
Y
me
dices
И
ты
говоришь
мне,
¿Por
qué
la
vida
es
tan
cruel
con
tus
sentimientos?
Почему
жизнь
так
жестока
к
твоим
чувствам?
Yo
solo
te
abrazo
y
te
consuelo
Я
просто
обнимаю
тебя
и
утешаю
тебя.
Me
pides
mil
consejos
para
protegerte
Ты
просишь
у
меня
тысячу
советов,
чтобы
защитить
тебя.
De
tu
próximo
encuentro,
sabes
que
te
cuido
От
твоей
следующей
встречи,
ты
знаешь,
что
я
забочусь
о
тебе.
Lo
que
no
sabes
es
Чего
ты
не
знаешь,
так
это
Que
yo
quisiera
ser
ese
por
quien
te
desvelas
y
te
desesperas
Что
я
хочу
быть
тем,
для
кого
ты
раскрываешься
и
отчаиваешься.
Yo
quisiera
ser
tu
llanto,
ese
que
viene
de
tus
sentimientos
Я
хотел
бы
быть
твоим
плачем,
тем,
что
исходит
от
твоих
чувств.
Yo
quisiera
ser
ese
por
quien
tú
despertaras
ilusionada
Я
хотел
бы
быть
тем,
кем
ты
проснешься
в
восторге.
Yo
quisiera
que
vivieras
de
mí
siempre
enamorada
Я
хочу,
чтобы
ты
жила
в
меня
всегда
влюбленной.
Oh-oh-oh-oh,
uh-uh
О-О-О-О-О-О-о
Aoh,
no,
no,
no,
uh-uh
О,
Нет,
нет,
нет,
э-э-э
...
Tú
te
me
quedas
viendo
Ты
смотришь
на
меня.
Y
me
preguntas
И
ты
спрашиваешь
меня.
Si
algo
me
está
pasando
Если
со
мной
что-то
происходит,
Y
yo
no
sé
qué
hacer
И
я
не
знаю,
что
делать.
Si
tú
supieras
que
me
estoy
muriendo
Если
бы
ты
знал,
что
я
умираю.
Quisiera
decirte
lo
que
yo
siento,
oh,
no,
no
oh
Я
хотел
бы
сказать
тебе,
что
я
чувствую,
О,
нет,
нет
о
Pero
tengo
miedo
de
que
me
rechaces
Но
я
боюсь,
что
ты
отвергнешь
меня.
Y
que
solo
en
mi
mente
vivas
para
siempre
И
что
только
в
моем
сознании
ты
живешь
вечно.
Por
eso
hoy,
yo
quisiera
ser
ese
por
quien
tú
te
desvelas
y
te
desesperas
Вот
почему
сегодня
я
хотел
бы
быть
тем,
для
кого
ты
раскрываешься
и
отчаиваешься.
Yo
quisiera
ser
tu
llanto,
ese
que
viene
de
tus
sentimientos
Я
хотел
бы
быть
твоим
плачем,
тем,
что
исходит
от
твоих
чувств.
Yo
quisiera
ser
ese
por
quien
tú
despertaras
ilusionada
Я
хотел
бы
быть
тем,
кем
ты
проснешься
в
восторге.
Yo
quisiera
que
vivieras
de
mí
siempre
enamorada
Я
хочу,
чтобы
ты
жила
в
меня
всегда
влюбленной.
(Yo
quisiera
ser)
Yo
quisiera
ser
tu
llanto
(tu
vida)
no,
oh-oh-oh
(Я
хотел
бы
быть)
я
хотел
бы
быть
твоим
плачем
(твоей
жизнью)
нет,
о-о-о
(Yo
quisiera
ser)
Yo,
oh,
quisiera
ser
tu
llanto,
mmh-mmh,
tu
vida
(Oh-oh-oh)
(Я
хотел
бы
быть)
я,
о,
я
хотел
бы
быть
твоим
плачем,
ММХ-ММХ,
твоей
жизнью
(о-о-о)
(Yo
quisiera,
quisiera)
Uh-ah
(Я
хотел
бы,
я
хотел
бы)
ух-ах
(Tu
llanto,
tu
vida)
Uh-ah-ah-ah,
ser
tu
vida,
no-oh-oh
(Твой
плач,
твоя
жизнь)
О-а-а-а,
быть
твоей
жизнью,
нет-о-о
(Yo
quisiera
ser)
(Я
хотел
бы
быть)
(Tu
llanto,
tu
vida)
Llanto,
tu
vida
(Твой
плач,
твоя
жизнь)
плач,
твоя
жизнь.
Uh-uh-uh-uh-uh
У-у-у-у-у-у
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AMAYA GARCIA JORGE
Альбом
Reik
дата релиза
29-06-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.