Текст и перевод песни Robert Charlebois feat. Louise Forestier - Lindberg
Astrojet,
whisperjet,
clipperjet,
turbo
Astrojet,
whisperjet,
clipperjet,
turbo
À
propos
je
suis
pas
rendu
chez
Sophie
By
the
way,
I
haven't
reached
Sophie's
Qui
a
pris
l′avion
St-Esprit
de
Duplessis
Who
took
the
Duplessis
St-Esprit
plane
Sans
m'avertir
Without
telling
me
Alors
je
suis
reparti
So
I
left
again
Sur
Québec
Air,
transworld,
northern,
eastern,
western
On
Quebec
Air,
transworld,
northern,
eastern,
western
Puis
Pan
American
Then
Pan
American
Mais
je
sais
plus
où
je
suis
rendu
But
I
don't
know
where
I've
ended
up
Au
sud
du
sud
au
soleil
bleu,
blanc,
rouge
In
the
south
of
the
south
in
the
blue,
white,
red
sun
Les
palmiers
et
les
cocotiers
glacés
The
frozen
palm
trees
and
coconut
trees
Dans
les
pôles
aux
esquimaux
bronzés
In
the
poles
with
the
tanned
eskimos
Qui
tricotent
des
ceintures
fléchés
farcies
Who
knit
fat,
stuffed,
arrowed
belts
Et
toujours
la
Sophie
qui
venait
de
partir
And
always
Sophie
who
had
just
left
Je
suis
reparti
I
left
again
Sur
Québec
Air,
transworld,
northern,
eastern,
western
On
Quebec
Air,
transworld,
northern,
eastern,
western
Puis
Pan
American
Then
Pan
American
Mais
je
sais
plus
où
je
suis
rendu
But
I
don't
know
where
I've
ended
up
Y
avait
même,
y
avait
même
une
compagnie
There
was
even,
there
was
even
an
airline
Qui
engageait
des
pigeons
That
hired
pigeons
Qui
volaient
en
dedans
et
qui
faisaient
le
ballant
That
flew
inside
and
rocked
Pour
la
tenir
dans
le
vent
To
keep
it
in
the
wind
C'était
absolument,
absolument
It
was
absolutely,
absolutely
Absolument
très
salissant
Absolutely
very
dirty
Alors
je
suis
reparti
So
I
left
again
Sur
Québec
Air,
transworld,
northern,
eastern,
western
On
Quebec
Air,
transworld,
northern,
eastern,
western
Puis
Pan
American
Then
Pan
American
Mais
je
sais
plus
où
je
suis
rendu
But
I
don't
know
where
I've
ended
up
Ma
Sophie,
ma
Sophie
à
moi
My
Sophie,
my
Sophie
mine
À
pris
une
compagnie
Took
an
airline
Qui
volait
sur
des
tapis
de
Turquie
That
flew
on
Turkish
carpets
C'est
plus
parti
It's
gone
Et
moi,
et
moi,
à
propos,
et
moi
And
what
about
me,
what
about
me
Je
suis
rendu,
je
suis
rendu
à
dos
de
chameau
I'm
on
the
back
of
a
camel
Mon
Québec
Air,
transworld,
northern,
eastern,
western
My
Quebec
Air,
transworld,
northern,
eastern,
western
Puis
Pan
American
Then
Pan
American
Mais
je
sais
plus,
je
ne
sais
plus
où
je
suis
rendu
But
I
don't
know,
I
don't
know
where
I've
ended
up
Et
j′ai
fait
une
chute
And
I
took
a
fall
Une
kriss
de
chute
en
parachute
A
hell
of
a
parachute
fall
Et
j′ai
retrouvé
ma
Sophie
And
I
found
my
Sophie
again
Elle
était
dans
mon
lit
She
was
in
my
bed
Avec
mon
meilleur
ami
With
my
best
friend
Et
surtout
mon
pot
de
biscuits
And
especially
my
jar
of
cookies
Que
j'avais
ramassé
That
I
had
picked
up
Sur
Québec
Air,
transworld,
northern,
eastern,
western
On
Quebec
Air,
transworld,
northern,
eastern,
western
Puis
Pan
American
Then
Pan
American
Mais
je
sais
plus,
je
sais
plus
But
I
don't
know,
I
don't
know
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Charlebois, Claude Peloquin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.