Santa Fe Klan - Mi Vicio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Santa Fe Klan - Mi Vicio




Mi Vicio
My Vice
Desde Santa Fe, 2020
From Santa Fe, 2020
El Moler en la producción
El Moler on the production
Los de Alzada, camarada
Los de Alzada, comrade
Te convertiste en mi vicio y yo
You became my vice and I
Estaré contigo hasta que muera (hasta que muera)
Will be with you until I die (until I die)
Valió la pena el sacrificio
The sacrifice was worth it
Valió la pena tanta espera (valió la pena tanta espera)
The long wait was worth it (the long wait was worth it)
para eres medicina que me alivia
You are medicine to me, you relieve
Este dolor que me lastima como una espina
This pain that hurts me like a thorn
Con mucho amor a la calle le escribo rimas
With much love to the street, I write rhymes
Yo me mantengo humildemente y con disciplina
I stay humble and disciplined
Problemas con la policía, es un infierno de noche y de día
Problems with the police, it's a hell day and night
El vecindario está caliente y la noche está fría
The neighborhood is hot and the night is cold
Mercancía se mueve en la lleca así como mis rolas
Merchandise moves on the street just like my songs
Ojos rojos, boca seca, yo no las busco, vienen solas
Red eyes, dry mouth, I don't look for them, they come on their own
Envuelta en una sábana te prendo y me relajo
Wrapped in a sheet, I light you up and relax
Cada que estoy contigo, siento como que viajo
Every time I'm with you, I feel like I'm traveling
De hierba traigo un cuajo, estamos volando bajo
I'm high on weed, we're flying low
Moriré de guerrero, no le corro, no me rajo
I will die a warrior, I don't run, I don't back down
Cuando quieras caile, ya sabes dónde
Whenever you want, come over, you know where
Vamos para el baile, esta noche en mi bloque
Let's go to the party, tonight in my block
Somos de la calle pa' que no me provoque
We are from the streets, so don't provoke me
Y si nada me debe, entonces, ¿pa' qué se esconde?
And if you don't owe me anything, then why are you hiding?
Crecí en Santa Fe con mi barrio hasta la tumba
I grew up in Santa Fe with my neighborhood till the grave
La pistola retumba en el callejón que no alumbra
The gun booms in the unlit alley
Hip-hop en mi ADN, a nadie me tumba
Hip-hop in my DNA, nobody can take me down
Le pedí al de arriba que de la muerte me cubra
I asked the one above to shield me from death
Mi madre, a mi fotografía le prende una vela
My mother lights a candle to my photograph
Yo quiero más dinero y que no vuelva a faltar cena
I want more money and for dinner to never be missing again
Nunca camino solo, siempre ando con cautela
I never walk alone, I always walk with caution
Tengo humo en los pulmones y música en mis venas
I have smoke in my lungs and music in my veins
Te convertiste en mi vicio y yo
You became my vice and I
Estaré contigo hasta que muera (hasta que muera)
Will be with you until I die (until I die)
Valió la pena el sacrificio
The sacrifice was worth it
Valió la pena tanta espera (valió la pena tanta espera)
The long wait was worth it (the long wait was worth it)
para eres medicina que me alivia
You are medicine to me, you relieve
Este dolor que me lastima, como una espina
This pain that hurts me like a thorn
Con mucho amor a la calle, le escribo rimas
With much love to the street, I write rhymes
Yo me mantengo humildemente y con disciplina
I stay humble and disciplined
Ni por dinero, ni por moda
Not for money, not for fashion
Escribo mis letras con el cora
I write my lyrics with my heart
Yo no lo hice por fama, pero, ¿qué más hago ahora?
I didn't do it for fame, but what else can I do now?
Crecí con hip-hop en Santa quemando la chora, bro'
I grew up with hip-hop in Santa smoking the chora, bro'
No tenemos horario, grabamos a cualquier hora
We don't have a schedule, we record at any time
La gente me señala por el estilo que nos iguala
People point at me for the style that makes us equal
Me apunta y no le jala, llevo una vida mala
They aim at me and it doesn't fire, I lead a bad life
Bienvenido a mi zona, homie, ¿por qué no le calas?
Welcome to my zone, homie, why don't you try it?
Te tumbamos el vuelo, te cortamos las alas
We'll knock you down, we'll clip your wings
Esto es música pa' mis locos de esquina
This is music for my crazy corner boys
No hay seguridad, es lo que dice mi vecina
There's no security, that's what my neighbor says
En la oscuridad moviendo de la más fina
In the darkness, moving the finest
Estoy con soledad contando billetes de quina
I'm alone counting five-dollar bills
Después de la tormenta, volverá a salir el sol
After the storm, the sun will rise again
Me la paso con Blanca y María tomando alcohol
I spend my time with Blanca and Maria drinking alcohol
Con los cristales oscuros, por el barrio dando el roll
With the dark windows, rolling through the neighborhood
El nombre de mi colonia en tu barda con aerosol
The name of my neighborhood on your wall with spray paint
En la instrumental, yo tengo el style, guacha carnal como suena real
On the instrumental, I have the style, guacha carnal how real it sounds
Bien marihuano, tirando freestyle, graffiti legal, por la capital
Very high, throwing freestyle, legal graffiti, through the capital
Somos perros sin bozal, perfume de rama y aliento a mezcal
We are dogs without muzzles, perfume of weed and mezcal breath
Un día todo llegará a su final, todo terminará en un funeral
One day everything will come to an end, everything will end in a funeral
Te-te-te convertiste en mi vicio y yo
Yo-yo-you became my vice and I
Estaré contigo hasta que muera (hasta que muera)
Will be with you until I die (until I die)
Valió la pena el sacrificio
The sacrifice was worth it
Valió la pena tanta espera (valió la pena tanta espera)
The long wait was worth it (the long wait was worth it)
para eres medicina que me alivia
You are medicine to me, you relieve
Este dolor que me lastima como una espina
This pain that hurts me like a thorn
Con mucho amor a la calle le escribo rimas
With much love to the street, I write rhymes
Yo me mantengo humildemente y con disciplina
I stay humble and disciplined
Con-con-con disciplina
Wi-wi-with discipline
Pa-pa-pa' mis locos de esquina
Fo-fo-for my crazy corner boys
Co-co-con mi barrio hasta la tumba
Wi-wi-with my neighborhood till the grave
Retumba en el callejón que no alumbra
It booms in the unlit alley






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.