Текст и перевод песни Soprano - Et si on faisait
Et si on faisait
А что, если мы сделаем
Il
faut
des
sous,
il
faut
des
liasses,
il
faut
des
Bitcoins
en
masse
Нужны
деньги,
нужны
пачки,
нужны
биткоины
в
массе
Il
faut
une
Porsche,
il
faut
un
ranch
comme
J.R.
dans
Dallas
Нужна
Порше,
нужна
ранчо,
как
у
Дж.
Р.
в
Далласе
Il
faut
être
beau,
il
faut
être
mince,
il
faut
avoir
de
la
masse
Нужно
быть
красивым,
нужно
быть
стройным,
нужно
иметь
мышцы
Il
faut
un
filtre
pour
corriger
ce
que
je
vois
dans
la
glace
Нужен
фильтр,
чтобы
исправить
то,
что
я
вижу
в
зеркале
Il
faut
des
likes,
des
followers
pour
exister
dans
la
masse
Нужны
лайки,
нужны
подписчики,
чтобы
существовать
в
массе
Faut
du
scandale
et
faut
du
sang
pour
plaire
à
la
populace
Нужен
скандал
и
нужна
кровь,
чтобы
угодить
черни
À
40
ans
faut
une
Rolex
et
faut
adorer
les
strass
В
40
лет
нужны
Ролекс
и
стразы
обожать
Faut
s'endetter
pour
être
heureux
même
quand
tu
meurs,
faut
khalass
Надо
влезать
в
долги,
чтобы
быть
счастливым,
даже
когда
ты
умрешь,
надо
платить
Et
si
on
faisait
А
что,
если
мы
сделаем
Et
si
on
faisait
А
что,
если
мы
сделаем
Ce
que
nos
cœurs
nous
demandent
vraiment
То,
что
наши
сердца
действительно
хотят
Et
si
on
était
А
что,
если
мы
будем
Et
si
on
était
А
что,
если
мы
будем
Aujourd'hui,
ce
que
nous
sommes
vraiment
Сегодня
тем,
кем
мы
действительно
являемся
Je
ne
veux
plus
de
leurs
vérités
Я
больше
не
хочу
их
правды
Aujourd'hui,
je
serai
moi
mais
sans
m'excuser
Сегодня
я
буду
собой,
но
не
извиняясь
Je
ne
veux
plus
de
leur
liberté
Я
больше
не
хочу
их
свободы
Aujourd'hui,
je
serai
moi
pour
me
ressembler
Сегодня
я
буду
собой,
чтобы
быть
похожим
на
себя
Je
ne
veux
plus
de
leurs
vérités
Я
больше
не
хочу
их
правды
Aujourd'hui,
je
serai
moi
mais
sans
m'excuser
Сегодня
я
буду
собой,
но
не
извиняясь
Je
ne
veux
plus
de
leur
liberté
Я
больше
не
хочу
их
свободы
Aujourd'hui,
je
serai
moi
pour
me
ressembler
Сегодня
я
буду
собой,
чтобы
быть
похожим
на
себя
Il
faut
des
tubes,
il
faut
des
Stream
pour
passer
à
la
radio
Нужны
хиты,
нужны
стримы,
чтобы
крутить
по
радио
Il
faut
être
gentil,
faut
être
poli
pour
être
à
la
télé
Нужно
быть
добрым,
нужно
быть
вежливым,
чтобы
быть
на
телевидении
Il
faut
être
piqué,
faut
être
testé
pour
aller
au
resto
Нужно
быть
привитым,
нужно
быть
протестированным,
чтобы
пойти
в
ресторан
Faut
cracher
sur
le
voile
pour
se
présenter
à
l'Élysée
Надо
плюнуть
на
платок,
чтобы
предстать
перед
Елисейским
Il
faut
tweeter
pour
soutenir
Greta
et
l'écologie
Надо
твитнуть,
чтобы
поддержать
Грету
и
экологию
Et
ça
au
volant
d'une
Essence
ou
d'un
Diesel
dernier
cri
И
это
за
рулем
бензинового
или
дизельного
автомобиля
последней
модели
Faut
dire
oui
à
tout
faut
bien
croire
tout
ce
qu'internet
nous
dit
Надо
говорить
"да"
всему,
надо
верить
всему,
что
говорит
нам
интернет
Mais
toi,
Carlton,
où
tu
te
situes
dans
c'que
je
viens
de
te
dire?
Но
ты,
Карлтон,
где
ты
находишься
в
том,
что
я
тебе
сейчас
сказал?
Moi,
comme
dirait
le
grand
philosophe
De
Bruyne,
"Je
m'en
bas
les
c..."
Я,
как
сказал
бы
великий
философ
Де
Брюйне:
"Мне
все
равно..."
Et
si
on
faisait
А
что,
если
мы
сделаем
Et
si
on
faisait
А
что,
если
мы
сделаем
Ce
que
nos
cœurs
nous
demandent
vraiment
То,
что
наши
сердца
действительно
хотят
Et
si
on
était
А
что,
если
мы
будем
Et
si
on
était
А
что,
если
мы
будем
Aujourd'hui,
ce
que
nous
sommes
vraiment
Сегодня
тем,
кем
мы
действительно
являемся
Je
ne
veux
plus
de
leurs
vérités
Я
больше
не
хочу
их
правды
Aujourd'hui,
je
serai
moi
mais
sans
m'excuser
Сегодня
я
буду
собой,
но
не
извиняясь
Je
ne
veux
plus
de
leur
liberté
Я
больше
не
хочу
их
свободы
Aujourd'hui,
je
serai
moi
pour
me
ressembler
Сегодня
я
буду
собой,
чтобы
быть
похожим
на
себя
Je
ne
veux
plus
de
leurs
vérités
Я
больше
не
хочу
их
правды
Aujourd'hui,
je
serai
moi
mais
sans
m'excuser
Сегодня
я
буду
собой,
но
не
извиняясь
Je
ne
veux
plus
de
leur
liberté
Я
больше
не
хочу
их
свободы
Aujourd'hui,
je
serai
moi
pour
me
ressembler
Сегодня
я
буду
собой,
чтобы
быть
похожим
на
себя
Rien
à
perdre,
rien
à
perdre,
plus
personne
n'a
rien
à
perdre
Нечего
терять,
нечего
терять,
больше
нечего
терять
On
sera
plus
vos
marionnettes
Мы
больше
не
будем
вашими
марионетками
On
fera
tout
pour
être
nous-même
Мы
сделаем
все,
чтобы
быть
собой
Oui
rien
à
perdre,
rien
à
perdre,
on
n'en
a
plus
rien
à
faire
Да,
нечего
терять,
нечего
терять,
нам
больше
нечего
делать
On
est
venu
s'émanciper
et
y
aura
pas
de
marche
arrière
Мы
пришли,
чтобы
освободиться,
и
пути
назад
не
будет
Oui
rien
à
perdre,
rien
à
perdre,
plus
personne
n'a
rien
à
perdre
Да,
нечего
терять,
нечего
терять,
больше
нечего
терять
On
sera
plus
vos
marionnettes,
on
fera
tout
pour
être
nous-même
Мы
больше
не
будем
вашими
марионетками,
мы
сделаем
все,
чтобы
быть
собой
Oui
rien
à
perdre,
rien
à
perdre,
on
n'en
a
plus
rien
à
faire
Да,
нечего
терять,
нечего
терять,
нам
больше
нечего
делать
On
est
venu
s'émanciper
Мы
пришли,
чтобы
освободиться
Rien
à
perdre,
perdre,
perdre,
perdre
Нечего
терять,
терять,
терять,
терять
Je
ne
veux
plus
de
leurs
vérités
Я
больше
не
хочу
их
правды
Aujourd'hui,
je
serai
moi
mais
sans
m'excuser
Сегодня
я
буду
собой,
но
не
извиняясь
Je
ne
veux
plus
de
leur
liberté
Я
больше
не
хочу
их
свободы
Aujourd'hui,
je
serai
moi
pour
me
ressembler
Сегодня
я
буду
собой,
чтобы
быть
похожим
на
себя
Je
ne
veux
plus
de
leurs
vérités
Я
больше
не
хочу
их
правды
Aujourd'hui,
je
serai
moi
mais
sans
m'excuser
Сегодня
я
буду
собой,
но
не
извиняясь
Je
ne
veux
plus
de
leur
liberté
Я
больше
не
хочу
их
свободы
Aujourd'hui,
je
serai
moi
pour
me
ressembler
Сегодня
я
буду
собой,
чтобы
быть
похожим
на
себя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djaresma, . Soprano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.