Tagada Jones - Pavillon noir (Live 2013) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tagada Jones - Pavillon noir (Live 2013)




Pavillon noir (Live 2013)
Black Flag (Live 2013)
(Même les chefs des états les plus ancrés dans la démocratie)
(Even the leaders of the most democratic states)
(Ne sont pas à l'abri d'un assassinat)
(Are not immune to assassination)
(Même les chefs des états les plus ancrés dans la démocratie)
(Even the leaders of the most democratic states)
(Même les chefs des états)
(Even the leaders of states)
Pavillon noir
Black Flag
(Ne sont pas à l'abri d'un assassinat)
(Are not immune to assassination)
(Même les chefs des états les plus ancrés dans la démocratie)
(Even the leaders of the most democratic states)
Stupeur, horreur, vent de panique sur la Terre
Shock, horror, winds of panic on Earth
Au coeur d'une des plus grandes, des plus hautes sphères
In the heart of one of the greatest, highest spheres
Un forcenet, déchainé, vient de s'emparer
A madman, unleashed, has just seized
D'un énorme big boss et de tout ses laquais
A huge big boss and all his lackeys
Et de tout ses laquais
And all his lackeys
Armé jusqu'au dent, prêt à tout faire exploser
Armed to the teeth, ready to blow everything up
Pas dégonflé, il commence à revendiquer
Not deflated, he starts to claim
Lueur d'espoir dans les cercles du pouvoir
Glimmer of hope in the circles of power
Le nouvel illuminé commence à négocier
The new enlightened one begins to negotiate
(Eh), commence à négocier
(Hey), starts to negotiate
Forcément, au début
Of course, at first
On le prend pour un con, lui et sa révolution
He's taken for a fool, him and his revolution
Au fur et à mesure des revendications
As the demands go on
Tout le monde change de camp
Everyone changes sides
Il n'est pas aussi fou qu'on veut bien le montrer
He's not as crazy as they want to show him
Dans cette salope de télé
In this bitch of a TV
Lui veut juste le droit
He just wants the right
À la parole rien qu'une fois
To speak just once
Prise d'otage au pouvoir
Hostage-taking in power
Pour hisser le pavillon noir
To raise the black flag
Solidarité, réintégration
Solidarity, reintegration
Abrogation des décisions
Repeal of decisions
Prise d'otage au pouvoir
Hostage-taking in power
Pour hisser le pavillon noir
To raise the black flag
Que le pognon crève les oeillères de l'état
May money tear the blinders off the state
Que le peuple vive comme il se doit
May the people live as they should
(Même les chefs des états les plus ancrés dans la démocratie)
(Even the leaders of the most democratic states)
(Ne sont pas à l'abri d'un assassinat)
(Are not immune to assassination)
Notre anarchisme savoure son coup d'éclat
Our anarchism savors its coup
Diffusion au grand jour, mini coup d'état
Broadcasting in broad daylight, mini coup d'état
Les matières grises préparent déjà dans son dos
The gray matter is already preparing behind his back
Son assassinat
His assassination
Pourtant lui voulait juste le droit
Yet he just wanted the right
À la parole rien qu'une
To speak just once
Prise d'otage au pouvoir
Hostage-taking in power
Pour hisser le pavillon noir
To raise the black flag
Solidarité, réintégration
Solidarity, reintegration
Abrogation des décisions
Repeal of decisions
Prise d'otage au pouvoir
Hostage-taking in power
Pour hisser le pavillon noir
To raise the black flag
Que le pognon crève les oeillères de l'état
May money tear the blinders off the state
Que le peuple vive comme il se doit
May the people live as they should
Que le peuple vive comme il se doit
May the people live as they should
Que le peuple vive comme il se doit
May the people live as they should
Que le peuple vive comme il se doit
May the people live as they should
Que le peuple vive comme il se doit
May the people live as they should
(Même les chefs des états)
(Even the leaders of states)
(Même les chefs des états ne sont pas à l'abri d'un assassinat)
(Even the leaders of states are not immune to assassination)
(Même les chefs des états)
(Even the leaders of states)
(Même les chefs des états) est-ce que vous êtes prets à Quimper?
(Even the leaders of states) are you ready in Quimper?
(Même les chefs des états)
(Even the leaders of states)
Que le peuple vive comme il se doit
May the people live as they should
(Même les chefs des états)
(Even the leaders of states)
Que le peuple vive comme il se doit
May the people live as they should
(Même les chefs des états)
(Even the leaders of states)
Que le peuple vive comme il se doit
May the people live as they should
(Même les chefs des états)
(Even the leaders of states)
Que le peuple vive comme il se doit
May the people live as they should





Авторы: Stephane Guichard, Ghislain Savigny, Nicolas Jean Marie Giraudet, Sebastien Claude Pierrick Corbe, David Claude Julien Boirame


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.