Tagada Jones - Pavillon noir (Live 2013) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tagada Jones - Pavillon noir (Live 2013)




(Même les chefs des états les plus ancrés dans la démocratie)
(Даже главы государств, наиболее приверженных демократии)
(Ne sont pas à l'abri d'un assassinat)
(Не застрахованы от убийства)
(Même les chefs des états les plus ancrés dans la démocratie)
(Даже главы государств, наиболее приверженных демократии)
(Même les chefs des états)
(Даже главы государств)
Pavillon noir
Черный павильон
(Ne sont pas à l'abri d'un assassinat)
(Не застрахованы от убийства)
(Même les chefs des états les plus ancrés dans la démocratie)
(Даже главы государств, наиболее приверженных демократии)
Stupeur, horreur, vent de panique sur la Terre
Оцепенение, ужас, ветер паники на Земле
Au coeur d'une des plus grandes, des plus hautes sphères
В самом сердце одной из самых больших, самых высоких сфер
Un forcenet, déchainé, vient de s'emparer
Разъяренный форченет только что схватил
D'un énorme big boss et de tout ses laquais
От огромного большого босса и всех его лакеев
Et de tout ses laquais
И всех его лакеев
Armé jusqu'au dent, prêt à tout faire exploser
Вооруженный до зубов, готовый взорвать все
Pas dégonflé, il commence à revendiquer
Не сдувшись, он начинает претендовать
Lueur d'espoir dans les cercles du pouvoir
на проблеск надежды в правящих кругах
Le nouvel illuminé commence à négocier
Новый просвещенный начинает торговаться
(Eh), commence à négocier
(Эх), начинает торговаться
Forcément, au début
Обязательно, в начале
On le prend pour un con, lui et sa révolution
Мы считаем его идиотом, он и его революция
Au fur et à mesure des revendications
По мере поступления претензий
Tout le monde change de camp
Все переходят на другую сторону
Il n'est pas aussi fou qu'on veut bien le montrer
Он не так безумен, как мы хотим его показать
Dans cette salope de télé
В этой телевизионной шлюхе
Lui veut juste le droit
Он просто хочет, чтобы это было правильно
À la parole rien qu'une fois
К слову только один раз
Prise d'otage au pouvoir
Захват заложников у власти,
Pour hisser le pavillon noir
чтобы поднять черный флаг
Solidarité, réintégration
Солидарность, реинтеграция
Abrogation des décisions
Отмена решений
Prise d'otage au pouvoir
Захват заложников у власти,
Pour hisser le pavillon noir
чтобы поднять черный флаг
Que le pognon crève les oeillères de l'état
Пусть деньги сорвут шоры с государства
Que le peuple vive comme il se doit
Пусть народ живет так, как должен
(Même les chefs des états les plus ancrés dans la démocratie)
(Даже главы государств, наиболее приверженных демократии)
(Ne sont pas à l'abri d'un assassinat)
(Не застрахованы от убийства)
Notre anarchisme savoure son coup d'éclat
Наш анархизм наслаждается своей изюминкой
Diffusion au grand jour, mini coup d'état
Трансляция на всеобщее обозрение, мини-переворот
Les matières grises préparent déjà dans son dos
Серое вещество уже готовится за его спиной
Son assassinat
Его убийство
Pourtant lui voulait juste le droit
Тем не менее, он просто хотел, чтобы это было правильно
À la parole rien qu'une
К слову, только один
Prise d'otage au pouvoir
Захват заложников у власти,
Pour hisser le pavillon noir
чтобы поднять черный флаг
Solidarité, réintégration
Солидарность, реинтеграция
Abrogation des décisions
Отмена решений
Prise d'otage au pouvoir
Захват заложников у власти,
Pour hisser le pavillon noir
чтобы поднять черный флаг
Que le pognon crève les oeillères de l'état
Пусть деньги сорвут шоры с государства
Que le peuple vive comme il se doit
Пусть народ живет так, как должен
Que le peuple vive comme il se doit
Пусть народ живет так, как должен
Que le peuple vive comme il se doit
Пусть народ живет так, как должен
Que le peuple vive comme il se doit
Пусть народ живет так, как должен
Que le peuple vive comme il se doit
Пусть народ живет так, как должен
(Même les chefs des états)
(Даже главы государств)
(Même les chefs des états ne sont pas à l'abri d'un assassinat)
(Даже главы государств не застрахованы от убийства)
(Même les chefs des états)
(Даже главы государств)
(Même les chefs des états) est-ce que vous êtes prets à Quimper?
(Даже главы государств) готовы ли вы к Кемперу?
(Même les chefs des états)
(Даже главы государств)
Que le peuple vive comme il se doit
Пусть народ живет так, как должен
(Même les chefs des états)
(даже главы государств)
Que le peuple vive comme il se doit
Пусть народ живет так, как должен
(Même les chefs des états)
(даже главы государств)
Que le peuple vive comme il se doit
Пусть народ живет так, как должен
(Même les chefs des états)
(даже главы государств)
Que le peuple vive comme il se doit
Пусть народ живет так, как должен





Авторы: Stephane Guichard, Ghislain Savigny, Nicolas Jean Marie Giraudet, Sebastien Claude Pierrick Corbe, David Claude Julien Boirame


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.