Текст и перевод песни Tagtraeumer - Nichts
Hörst
du
die
Tür
von
meinem
Auto,
die
sich
langsam
schließt
Вы
слышите,
как
дверь
моей
машины
медленно
закрывается
Siehst
du
die
Träne
im
Gesicht
während
das
Gras
sich
biegt
Вы
видите
слезу
на
лице,
когда
трава
изгибается
Fühlst
du
die
Luft,
die
mein
Auto
verschiebt
Чувствуете
ли
вы
воздух,
который
перемещает
мою
машину
Und
riechst
du
den
Duft
des
Abschieds
de
la
vie
И
ты
пахнешь
ароматом
прощания
de
la
vie
Hab
versucht
alles
zu
tun
doch
habs
nicht
hingekriegt
Я
пытался
сделать
все,
но
не
смог
Wir
waren
am
Aufbau
wie
der
Abriss
bis
da
nichts
mehr
ist
Мы
были
на
строительстве,
как
снос,
пока
ничего
не
осталось
Ham
die
tusche
aufgetragen,
dass
da
keine
einzelne
Wimper
ist
Хам
нанес
тушь,
что
нет
ни
одной
ресницы
So
wie
es
immer
ist
Так
же,
как
это
всегда
Alles
nur
schwarz
und
weiß,
sollte
die
Liebe
doch
rot
sein
Все
только
черно-белое,
любовь
должна
быть
красной
War
sie
auch
im
Park
vor
zwei
Jahren
nachts
beim
Mondschein
Она
тоже
была
в
парке
два
года
назад
ночью
при
лунном
свете
Als
wir
da
saßen,
die
Stunden
vergingen,
Когда
мы
сидели
там,
часы
проходили,
Weil
wir
die
Uhrzeit
vergaßen
liegend
im
Rasen
Потому
что
мы
забыли
время,
лежа
в
траве
Ich
lief
in
den
Wahnsinn,
im
Bett
lief
Titanic
Я
бежал
в
бреду,
в
постели
бежал
Титаник
Du
zwingst
mich
Filme
zu
gucken
und
dabei
mag
ich
die
Hälfte
davon
eigentlich
ganz
und
gar
nicht,
Ты
заставляешь
меня
смотреть
фильмы,
и
при
этом
мне
на
самом
деле
не
нравится
половина
из
них,
Doch
schau
ich
sie
mir
an,
weil
du
es
willst
und
ich
sag
nichts
Но
я
смотрю
на
нее,
потому
что
ты
этого
хочешь,
и
я
ничего
не
говорю
Und
wir
sagen
nichts
И
мы
ничего
не
говорим
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дома
больше
нет
дома
без
тебя
со
мной
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дома
больше
нет
дома
без
тебя
со
мной
(Ja)
(Положительный
ответ)
Siehst
du
die
Sterne
so
wie
wir
beide
sie
früher
sahen
Вы
видите
звезды
так,
как
мы
оба
видели
их
раньше
Als
wir
bei
Nacht
immer
zu
zweit
auf
diesem
Hügel
waren
Когда
ночью
мы
всегда
были
вдвоем
на
этом
холме
An
diesem
Platz
wo
es
nur
uns
und
die
Gefühle
gab
В
этом
месте,
где
были
только
мы
и
чувства
Bevor
der
Tag
dann
uns're
Flügel
nahm
Прежде
чем
день,
то
взял
нас
' повторно
крылья
Wir
waren
ein
Buch,
dass
man
von
ganz
vorne
bis
hinten
liest
Мы
были
книгой,
которую
вы
читаете
с
самого
начала
до
конца
Fraglich
geschrieben
dank
der
Antworten
die
es
nicht
gibt
Сомнительно
написано
благодаря
ответам,
которых
нет
Staatliche
kriesen
gabs
beim
Aufbau
deshalb
waren
wir
schief
Государственные
кризисы
были
при
строительстве,
поэтому
мы
были
косыми
Und
alles
war
zu
viel
И
все
было
слишком
много
Und
alles
war
schwarz
und
weiß,
sollte
die
Liebe
doch
rot
sein
И
все
было
черно-белым,
если
любовь
все
же
должна
быть
красной
War
sie
auch
im
Park
vor
zwei
Jahren
nachts
beim
Mondschein
Она
тоже
была
в
парке
два
года
назад
ночью
при
лунном
свете
Als
wir
da
saßen,
die
Stunden
vergingen,
Когда
мы
сидели
там,
часы
проходили,
Weil
wir
die
Uhrzeit
vergaßen
liegend
im
Rasen
Потому
что
мы
забыли
время,
лежа
в
траве
Ich
lief
in
den
Wahnsinn,
im
Bett
lief
Titanic
Я
бежал
в
бреду,
в
постели
бежал
Титаник
Du
zwingst
mich
Filme
zu
gucken
und
dabei
mag
ich
die
Hälfte
davon
eigentlich
ganz
und
gar
nicht,
Ты
заставляешь
меня
смотреть
фильмы,
и
при
этом
мне
на
самом
деле
не
нравится
половина
из
них,
Doch
schau
ich
sie
mir
an,
weil
du
es
willst
und
ich
sag
nichts
Но
я
смотрю
на
нее,
потому
что
ты
этого
хочешь,
и
я
ничего
не
говорю
Und
wir
sagen
nichts
И
мы
ничего
не
говорим
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дома
больше
нет
дома
без
тебя
со
мной
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich,
ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дома
больше
нет
дома
без
тебя,
без
тебя
со
мной
Und
ich
sitz
jeden
abend
da
und
höre
deine
Sprachnotiz,
in
der
du
sagst
du
wartest
auf
mich
im
Abendlicht
И
я
сижу
там
каждый
вечер
и
слышу
твою
голосовую
заметку,
в
которой
ты
говоришь,
что
ты
ждешь
меня
в
вечернем
свете
An
der
Laterne
um
die
Ecke,
in
die
haben
wir
ein
Herz
geritzt
damit
man
uns
nie
mehr
vergisst
У
фонаря
за
углом,
в
котором
мы
вырезали
сердце,
чтобы
вы
никогда
не
забыли
нас
Doch
du
hast
uns
vergessen
und
die
Zeiten
sind
schwer
Но
ты
забыл
нас,
и
времена
тяжелые
Sitze
in
meinem
Sessel
und
ich
kreise
umher
Сижу
в
своем
кресле,
и
я
кружу
вокруг
Fahr
ein
Loch
in
den
Boden
bis
ich
ne
Antwort
auf
die
Frage
krieg
Пробейте
дыру
в
земле,
пока
я
не
получу
ответ
на
вопрос
Warum
sagen
wir
nichts
Почему
мы
ничего
не
говорим
Warum
sagen
wir
nichts
Почему
мы
ничего
не
говорим
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich,
ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дома
больше
нет
дома
без
тебя,
без
тебя
со
мной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fellinger Tobias, Kalcher Matthias, Lehr Kevin, Putz Alexander, Schneider Thomas M.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.