Thug Pol - Dime Tu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thug Pol - Dime Tu




Dime Tu
Tell Me You
Nunca en mis 5 sentidos mi cuadro es chico señor
Never in my right mind is my frame small, sir
Se muy bien con camino y a quien le paso el leñon
I know very well with whom I walk and to whom I pass the lion
A quí el tiro ya esta arriba nomas de tronar cañon
Here the shot is already up, just about to fire a cannon
Aqui hay servicio a domicilio te caen a tu canton
Here there is home delivery, they come to your canton
En el callejon, o aprendes a la mala o te chingaste cabron
In the alley, either you learn the hard way or you're screwed, man
Puro pabellon,
Pure flag,
Aqui en el barrio la vivimos recio aunque se ponga cabron
Here in the neighborhood we live hard even if it gets rough
Estoy acostumbrado a una vida
I'm used to a
Puerca, yo ya he visto la muerte de cerca
Dirty life, I've seen death up close
Si me pasó una vez no me pasa 2 veces
If it happened to me once, it won't happen to me twice
No vuelvo a verle la cara a los jueces
I'll never see the judges' faces again
Que se jodan
Fuck them
Yo sigo haciendo lo mio con la
I keep doing my thing with the
Misma ambision de calle buscandome lo mio
Same ambition of the street, looking for my own
Que se joda
Fuck it
Todo aquel que se burlo ahorita sus
Whoever made fun of me, their
Pinches perras me agarran de yigolo
Fucking bitches grab me to be a gigolo
Me desmenusan la mota y me forjo yo
They break down the grass for me and I forge myself
Ya re-conocen mi nombre saben quien soy yo
They already recognize my name, they know who I am
El vato que por mas tambaleadas nunca cayo
The guy who never fell down in spite of all the stumbles
Si hay un infierno en ese infierno el demonio soy yo
If there is a hell, in that hell I am the devil
Dime
Tell me
Que me cuentas y no mientas pase por todo
What do you tell me and don't lie, I've been through it all
Para mentirme no hay modo
There's no way to lie to me
Si yo mismo, fui el protagonista de ese episodio
If I myself was the protagonist of that episode
Dime por-que te inventas que tienes todo y no tienes nada
Tell me why you pretend you have everything and you have nothing
Pa' mi lo tuyo es pura panochada
To me, yours is pure show-off
Pa' mi tu sigues siendo la misma cagada
To me, you're still the same piece of shit
Desde bien morro con muy malos pensamientos
From a very young age with very bad thoughts
Pero en mi mente siempre presente los de a 500
But always in my mind present those of 500
Con un pinche caracter bien violento
With a fucking violent character
No cocores al demon loco ni pa' que te cuento
Don't mess with the crazy demon, just so you know
Lo tuyo es puro circo, lo mio todo es al cato
Yours is pure circus, mine is all on the sly
Soy amigo del diablo no uso contrato
I'm a friend of the devil, I don't use contracts
Pensando hacerme rico, con caviar en el plato
Thinking of getting rich, with caviar on the plate
Con una vista pa' la playa pa' pasar el rato
With a view to the beach to pass the time
Con la mirada en alto y con la mente gigante
With my eyes up and my mind gigantic
A chingadasos aprendes siendo un maliante
You learn with beatings being a thug
Problemas policiacos hasta la fecha
Police problems to this day
Queriendome joder la vida y yo prendiendole ala mecha
Wanting to screw up my life and I'm lighting the fuse
Agradecido con dios aunque este maldito
Grateful to God even though he's damned
El modo en que crecí no lo quiero pa' mis morritos
The way I grew up I don't want for my kids
Me he convertido en un maldito adicto
I have become a fucking addict
Un demonio cuidado por Jesucristo
A demon taken care of by Jesus Christ
Dime
Tell me
Que me cuentas y no mientas pase por todo
What do you tell me and don't lie, I've been through it all
Para mentirme no hay modo
There's no way to lie to me
Si yo mismo, fui el protagonista de ese episodio
If I myself was the protagonist of that episode
Dime por-que te inventas que tienes todo y no tienes nada
Tell me why you pretend you have everything and you have nothing
Pa' mi lo tuyo es pura panochada
To me, yours is pure show-off
Pa' mi tu sigues siendo la misma cagada
To me, you're still the same piece of shit
(Hay mucho osicon, para que hablan de más,
(There's a lot of big mouths, why do they talk too much,
Eso es lo que somos cabron,
That's what we are, man,
Sin levantar mucho polvo, pinche demoniaco)
Without raising too much dust, fucking maniac)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.