Thug Pol - Perdido en la Botella - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thug Pol - Perdido en la Botella




Perdido en la Botella
Lost in the Bottle
Desde que te fuiste
Ever since you left,
Me la paso de parranda
I've been on a bender.
No salgo de la cantina
I can't seem to stay out of the bar.
Aveces no llego a la casa
Sometimes I don't even make it home.
No me da ni cruda, donde tomo todos los dias
I can't even get a hangover anymore, I drink every day.
Y la otra vez me encerraron los policias
Last time, the police even locked me up.
Me la paso de borracho con mis compas
I'm getting drunk with my friends,
Esta noche se me hace que me paso de copas
I know I'm going to overdo it tonight.
De tantos problemas que hay en mi cabeza
I have so many problems on my mind,
Destapo, mi octavo envase de cerveza
I'm uncapping my eighth beer.
Se me hace que estoy perdiendo el control
I think I'm losing control,
Y por tu amor ahogandome en alcohol
Drowning myself in alcohol because of your love.
Desde que te fuiste pa' que me hago el triste
Since you left, why should I be sad?
Si todo es mentira lo que prometiste
Everything you promised was a lie.
Y aqui estoy sentado en la barra
I'm just sitting here at the bar,
Y aqui estoy llenando mi jarra
Filling up my glass.
Por ti va esta borrachera
This bender is for you,
Tomando por ti toda la noche entera
I'll be drinking for you all night long.
Despues de varias botellas, ando perdiendo el control
After a few bottles, I lose control.
Solo una mas para olvidar
Just one more to forget,
Solo una botella mas
Just one more bottle.
Solo una botella mas, que me aviento por ti
Just one more bottle, I'll drink it for you,
Pues esa la pongo de pretexto por si me llego a morir
I'll use it as an excuse if I die.
Estoy cansado de estar pensando en que si regresas
I'm tired of thinking about whether you'll come back.
No quiero verte de nuevo junto a mi mesa
I don't want to see you at my table again.
Ya perdiste todo desde que te fuiste
You lost everything when you left,
No dijiste nada, ni te despediste
You didn't say anything, you didn't even say goodbye.
No te importo mis penas, ni lo que me hiciste
You didn't care about my pain or what you did to me.
Solo fue puro daño lo que me ofreciste
All you gave me was pain.
Estoy perdido en la bebida desde tu partida
I've been lost in drink since you left.
Cada botella fue el remedio pa' curar mi herida
Every bottle was the cure to heal my wounds.
Al chile a veces me pregunto ¿Como va tu vida?
Sometimes I wonder how your life is going.
Quiero contarte que la mia la siento perdida
I want to tell you that I feel lost.
Cantinero, sirvame otra por favor, que una ingrata me dejo un grande dolor
Bartender, can I have another one, please? Some heartless woman left me with a great deal of pain.
Cantinero, sirvame otra por favor, sirvame otra copa de licor
Bartender, can I have another one, please? Serve me another glass of liquor.
Despues de varias botellas, ando perdiendo el control
After a few bottles, I lose control.
Solo una mas para olvidar
Just one more to forget,
Solo una botella mas
Just one more bottle.





Авторы: Paul Everardo De Jesus Garcia Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.