Tino el Pingüino - Gif - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tino el Pingüino - Gif




Gif
Gif
Cómo así? ¿Cómo así? ¿Cómo?
Like how? Like how? How?
¿Cómo así? ¿Cómo así? ¿Qué?
Like how? Like how? What?
¿Cómo así? ¿Cómo así? ¿Cómo así?
Like how? Like how? Like how?
¿Cómo así? ¿Cómo?
Like how? How?
¿Cómo así? ¿Cómo así? ¿Qué?
Like how? Like how? What?
¿Cómo así? ¿Cómo así?
Like how? Like how?
Por eso hay que escoger bien a los amigos
That's why you have to choose your friends wisely
Los que se hacen tu familia
Those who become your family
Los que siempre están dispuestos a ayudar
Those who are always willing to help
Cuando sientes... Bien
When you feel... Good
¿Cómo así? Checa, yeah
Like how? Check it, yeah
Me gustaría que sepas que me gustas también
I would like you to know that I like you too
Que me da mucho miedo que me mires de cerca
That I'm really scared of you looking at me closely
Que igual prefiero el sepia, mami
That I still prefer sepia, baby
Todo va a estar bien
Everything is going to be alright
Sin pedos te acompaño a pasar toda la noche despierta
Without hesitation, I'll stay up all night with you
Tendrías que darte cuenta que ahí yo ya caminé
You should realize I've already walked that path
Y que eres demasiado joven pa' imaginarte muerta
And that you're too young to imagine yourself dead
Aquellas lejanías que se bifurcan
Those distances that branch out
De pie son las que siembran las dudas
Standing up are the ones that sow doubts
Ya siempre andas muda
You're always silent now
Bebé, busca ayuda
Baby, seek help
No huyas de ti misma ni esperes a ver si alguien más se ensimisma
Don't run from yourself or wait to see if someone else will delve into themselves
Apégate a la llave, mami
Hold on to the key, baby
No eres tan bruta
You're not that stupid
Ya casi llegamos, no me cambies la ruta
We're almost there, don't change the route on me
Que dependas de sería una canallada
It would be a disgrace for you to depend on me
Mierda, se veía venir que ya no aguantas nada
Damn, it was coming, you can't take it anymore
Y ahora resulta que les tiene que gustar mi disco
And now it turns out they have to like my album
Soy optimista, wey
I'm optimistic, man
Estoy feliz con pasar el día templando malvaviscos
I'm happy to spend the day roasting marshmallows
Como si no supiera que pongo a temblar el Distro, vamos
As if I didn't know I make the Distro tremble, come on
Tienes varios pasados. Me quedo el de Nepal
You have several pasts. I'll take the one from Nepal
Te había puesto un estrado en la
I had put you on a pedestal at the
Punta del caos; me quedé en el qué tal
Tip of chaos; I stayed at the what's up
¿Pues qué sentencia te apetece? Me varias
So what sentence do you fancy? I know several
Me puedes querer mientras no te hagas necesaria
You can love me as long as you don't become necessary
Porfa', quisiera saber que escondes en el dispensario
Please, I'd like to know what you're hiding in the dispensary
Te ha de pasar que odias a cualquier hombre sin pensarlo
It must happen to you that you hate any man without thinking
Mierda, ya aterricé sobre tu cérvix que es
Damn, I already landed on your cervix which is
Idéntico a un accidente intrínseco y exacto
Identical to an intrinsic and exact accident
Eres marea y trae más rabietas, yo ya neta ni
You're a tide and it brings more tantrums, I really don't know anymore
No qué siento, te aprecio
I don't know what I feel, I appreciate you
siendo tan necia
You being so stubborn
Bebé, ten paciencia
Baby, be patient
Sólo es una brisa
It's just a breeze
Podría estar sin ti no sin ver tu sonrisa
I could be without you but not without seeing your smile
(Coordinando coordenadas)
(Coordinating coordinates)
Fuiste un trámite a miríadas y era unánime el dudar
You were a process to myriads and doubt was unanimous
Me trae drama esa mirada y ahí me pienso refugiar
That look brings me drama and there I plan to take refuge
En otros ojos no
Not in other eyes
En otros ojos no
Not in other eyes
En otros ojos no, no, no
Not in other eyes, no, no
En otros ojos no
Not in other eyes
En otros ojos no
Not in other eyes
En otros ojos no
Not in other eyes
En otros ojos no, no, no
Not in other eyes, no, no
En otros ojos no
Not in other eyes
En otros ojos no
Not in other eyes
En otros ojos no
Not in other eyes
En otros ojos no, no, no
Not in other eyes, no, no
En otros ojos no
Not in other eyes
Por eso hay que escoger bien a los amigos
That's why you have to choose your friends wisely
Los que se hacen tu familia
Those who become your family
Los que siempre están dispuestos a ayudar
Those who are always willing to help
Cuando sientes que te falta ese latido y ya no le hallas la salida
When you feel that heartbeat missing and you can't find the way out
Wey, lo que haya sucedido dará igual
Man, whatever happened won't matter
Algo traerá alivio envuelto en cuerpo y sal
Something will bring relief wrapped in body and salt
Hacía un sin fin continuo. Ha muerto y vuelto a estar
Towards a continuous infinity. It has died and come back to be
Ya no querías sentirlo, ya ni podías hablar
You didn't want to feel it anymore, you couldn't even speak
Por eso hay que escoger muy bien a esa niña
That's why you have to choose that girl very carefully
La que es tu mejor amiga, la que se aleja y te vuelve a reencontrar
The one who is your best friend, the one who leaves and finds you again
La que es el dejo de su insignia como en piedra fue esculpida
The one who is the trace of her insignia, like it was sculpted in stone
Y es espejo que embellece tu lugar
And is a mirror that embellishes your place
Algo traerá alivio envuelto en cuerpo y sal
Something will bring relief wrapped in body and salt
Hacia un sin fin continuo. Ha muerto y vuelto estar
Towards a continuous infinity. It has died and come back to be
Lo que es querer cariño ¿Lo volverías a dar?
What is it to want love? Would you give it again?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.