Текст и перевод песни Toma - Ousmane
Quand
j'étais
gosse
j'avais
un
pote
Когда
я
был
ребенком,
у
меня
был
приятель
Il
s'appelait
Ousmane
Его
звали
Усман
Il
aimait
pas
chercher
des
crosses
Он
не
любил
искать
кресты
Lui
qui
a
connu
tous
les
drames
Тот,
кто
пережил
все
драмы
Putain
il
en
a
pris
des
roustes
Черт
возьми,
он
взял
несколько
Рустов
A
coup
de
ceinture
à
coup
de
câble
Удар
ремнем
по
тросу
Si
dans
son
coeur
c'était
Beyrouth
Если
бы
в
его
сердце
это
был
Бейрут
Ses
rêves
se
cachaient
sous
la
table
Ее
мечты
прятались
под
столом
C'était
la
guerre
à
la
maison
Это
была
война
дома
Mais
dehors
toujours
le
sourire
Но
снаружи
всегда
улыбка
Il
savait
demander
pardon
Он
умел
просить
прощения
Il
savait
aussi
nous
faire
rire
Он
также
умел
рассмешить
нас
Il
savait
faire
sortir
en
moi
Он
умел
пробудить
во
мне
желание
Ce
que
j'avais
de
meilleur
Что
у
меня
было
лучшего
Il
me
disait
ptit
orphelin
on
finira
comme
des
seigneurs
Он
говорил
мне,
маленькая
сиротка,
что
мы
закончим
как
лорды
Alors
il
se
crée
une
famille
Тогда
он
создает
себе
семью
Dans
la
rue
un
peu
comme
nous
tous
На
улице,
как
и
все
мы,
Sur
le
trottoir
pas
de
roses
ni
de
jonquilles
На
тротуаре
ни
роз,
ни
нарциссов
Que
la
mauvaise
herbe
qui
pousse
Чем
сорняк,
который
растет
Au
collège
au
lycée
les
filles
В
средней
школе
в
старшей
школе
девочки
Avaient
dans
le
cœur
un
petit
gouffre
В
их
сердцах
была
маленькая
пропасть
Pour
lui
et
sa
colère
tranquille
За
него
и
его
тихий
гнев
Ses
yeux
toujours
un
peu
trop
rouges
Ее
глаза
всегда
слишком
красные
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат
Si
les
souffrances
du
monde
on
rendez-vous
sur
ton
dos
Если
страдания
мира
мы
перенесем
на
твою
спину
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат
Dieu
a
placé
dans
ton
cœur
un
ptit
coin
bien
au
chaud
Бог
поместил
в
твое
сердце
маленький
теплый
уголок
Lui
il
aurait
dit
bonjour
aux
flics
Он
бы
поздоровался
с
полицейскими
Qui
l'avaient
ramené
au
dépôt
Которые
вернули
его
в
хранилище
Croyait
pas
en
la
politique
Не
верил
в
политику
Elle
se
bagarrait
sans
couteau
Она
бы
дралась
без
ножа
Il
avait
pas
peur
des
voyous
Он
не
боялся
бандитов
Dans
l'cœur
c'était
lui
le
plus
chaud
В
глубине
души
это
было
для
него
самым
теплым
Il
était
respecté
partout
Его
везде
уважали
De
la
courne
bassantibeau
От
Курна
бассантибо
Quand
on
parlait
de
lui
à
ses
potes
Когда
мы
говорили
о
нем
с
его
друзьями
Alors
qu'il
était
en
prison
Пока
он
был
в
тюрьме
Ils
avaient
tous
mal
à
la
gueule
У
всех
у
них
болела
морда
Et
ne
voyaient
plus
l'horizon
И
больше
не
видели
горизонта
Des
lettres
ce
que
j'ai
pu
t'en
écrire
Письма,
которые
я
смог
тебе
написать
J'les
ai
toujours
dans
un
carton
У
меня
они
всегда
в
коробке
J'me
souviens
que
l'équipe
du
quartier
Я
помню,
что
команда
района
T'a
même
envoyé
ton
blouson
Даже
прислал
тебе
свою
куртку
Puis
ils
t'ont
renvoyé
au
bled
Затем
они
отправили
тебя
обратно
в
Блед
Après
une
année
de
cellule
После
года
в
камере
Au
moins
c'est
la
tôle
qui
s'achève
По
крайней
мере,
на
этом
заканчивается
листовой
металл
Mais
c'est
la
justice
qui
t'encule
Но
это
правосудие,
которое
тебя
трахает
Tu
m'as
dit
à
peine
revenu
Ты
сказал
мне,
едва
вернувшись
Là-bas
c'est
pas
le
même
ghetto
Там
не
то
же
самое
гетто
J'crois
que
je
vais
arrêter
les
conneries
Я
думаю,
я
собираюсь
прекратить
это
дерьмо
C'est
bon
j'ai
donné
ce
qu'il
faut
Все
в
порядке,
я
дал
то,
что
нужно
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат
Si
les
souffrances
du
monde
on
rendez-vous
sur
ton
dos
Если
страдания
мира
мы
перенесем
на
твою
спину
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат
Dieu
a
placé
dans
ton
cœur
un
ptit
coin
bien
au
chaud
Бог
поместил
в
твое
сердце
маленький
теплый
уголок
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат
Si
les
souffrances
du
monde
on
rendez-vous
sur
ton
dos
Если
страдания
мира
мы
перенесем
на
твою
спину
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат
Dieu
a
placé
dans
ton
cœur
un
ptit
coin
bien
au
chaud
Бог
поместил
в
твое
сердце
маленький
теплый
уголок
Parfois
la
vie
sépare
les
hommes
Иногда
жизнь
разлучает
мужчин
Elle
ne
fait
pas
de
conditions
Она
не
ставит
никаких
условий
La
dernière
fois
qu'on
s'est
parlé
В
последний
раз,
когда
мы
разговаривали
друг
с
другом
Tu
étais
dans
la
religion
Ты
был
в
религии
T'avais
l'air
si
plein
de
soleil
Ты
выглядел
таким
солнечным
A
en
faire
reluire
le
goudron
Чтобы
заставить
его
снова
почувствовать
вкус
дегтя
Qui
t'a
fait
connaitre
la
brume
Кто
заставил
тебя
познать
туман
A
t'en
arracher
les
poumons
Чтобы
вырвать
тебе
легкие
J'suis
sure
que
maintenant
que
t'es
pépère
Я
уверена,
что
теперь,
когда
ты
успокоилась,
Et
que
toutes
tes
peines
sont
derrière
И
что
все
твои
печали
позади
J'suis
sure
que
désormais
ta
mère
Я
уверена,
что
отныне
твоя
мать
N'a
plus
du
tout
peur
de
te
perdre
Больше
не
бойся
потерять
себя
J'te
dis
à
plus
et
puis
j'espère
Увидимся,
а
потом
я
надеюсь
Que
tu
entendras
cette
chanson
Что
ты
услышишь
эту
песню
Je
l'ai
faite
pour
que
le
monde
entier
Я
сделал
это
для
того,
чтобы
весь
мир
Se
souvienne
de
ton
prénom
Запомни
свое
имя
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат
Si
les
souffrances
du
monde
on
rendez-vous
sur
ton
dos
Если
страдания
мира
мы
перенесем
на
твою
спину
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат
Dieu
a
placé
dans
ton
cœur
un
ptit
coin
bien
au
chaud
Бог
поместил
в
твое
сердце
маленький
теплый
уголок
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат
Si
les
souffrances
du
monde
on
rendez-vous
sur
ton
dos
Если
страдания
мира
мы
перенесем
на
твою
спину
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат
Dieu
a
placé
dans
ton
cœur
un
ptit
coin
bien
au
chaud
Бог
поместил
в
твое
сердце
маленький
теплый
уголок
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Laroche, Benjamin Constant, Roman Chelminski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.