Текст и перевод песни Zé Manoel feat. Carol Costa - Acabou-se Assim
Acabou-se
assim,
Так
получилось,
Ninguém
jamais
falou
o
que
aconteceu
Никто
никогда
не
говорил
о
том,
что
произошло
E
se
fecharam
nos
seus
camarins
И
закрылись
в
своих
гримерных.
E
se
esconderam
embaixo
dos
lençóis.
И
спрятались
под
простынями.
Acabou-se
assim,
Так
получилось,
E
as
histórias
nunca
são
reais
И
истории
никогда
не
бывают
реальными.
E
os
falastrões
anunciavam
o
fim
И
болтовня
предвещала
конец.
Enquanto
cada
vez
se
amavam
mais.
Пока
они
все
больше
любили
друг
друга.
Acabou-se
assim,
Так
получилось,
Penalizados
pela
compreensão
Наказывается
пониманием
E
machucados
pela
decisão,
И
больно
от
решения,
De
se
esconderem
em
baixo
dos
lençóis,
Прятаться
под
простынями.,
De
se
fecharem
nos
seus
camarins,
Закрываться
в
своих
гардеробных,
De
se
tornarem
livres
querubins.
Стать
свободными
херувимами.
Acabou-se
assim,
Так
получилось,
Como
se
acabam
todos
(os)
carnavais,
Как
заканчиваются
все
карнавалы,
Como
se
queimam
os
canaviais,
Как
сжигают
тростниковые
заросли,
Posto
que
é
vida
e
um
dia
vai
ter
fim.
Потому
что
это
жизнь,
и
однажды
она
закончится.
Se
entregaram
para
qualquer
um
Они
сдались
кому
угодно
Na
madrugada
de
um
dia
assim
На
рассвете
такого
дня
E
entorpeceram-se
nos
cabarés
И
они
оцепенели
в
кабаре,
E
adormeceram
em
trévidos
motéis
И
заснули
в
тихих
мотелях.
E
se
tornaram
alegres
pastelões,
И
они
стали
веселыми
фарсами,,
Seguindo
ao
pé
da
letra
as
instruções...
Следуя
инструкциям
к
письму...
E
dia
a
dia
se
tornavam
cada
vez
mais
iguais.
И
день
ото
дня
становились
все
более
равными.
Acabou-se
assim,
Так
получилось,
Ninguém
jamais
falou
o
que
aconteceu
Никто
никогда
не
говорил
о
том,
что
произошло
Acabou-se
assim,
Так
получилось,
Como
se
acabam
todos
(os)
carnavais,
Как
заканчиваются
все
карнавалы,
Como
se
queimam
os
canaviais,
Как
сжигают
тростниковые
заросли,
Posto
que
é
vida
e
um
dia
vai
ter
fim.
Потому
что
это
жизнь,
и
однажды
она
закончится.
Se
entregaram
para
qualquer
um
Они
сдались
кому
угодно
Na
madrugada
de
um
dia
assim
На
рассвете
такого
дня
E
entorpeceram-se
nos
cabarés
И
они
оцепенели
в
кабаре,
E
adormeceram
em
trévidos
motéis
И
заснули
в
тихих
мотелях.
E
se
tornaram
alegres
pastelões,
И
они
стали
веселыми
фарсами,,
Seguindo
ao
pé
da
letra
as
instruções...
Следуя
инструкциям
к
письму...
E
dia
a
dia
se
tornavam
cada
vez
mais
iguais.
И
день
ото
дня
становились
все
более
равными.
Acabou-se
assim
Так
получилось
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manoel De Carvalho Neto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.