Zé Manoel - Fantasia de um Alecrim Dourado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zé Manoel - Fantasia de um Alecrim Dourado




Fantasia de um Alecrim Dourado
Fantasy of a Golden Rosemary
Se eu morasse numa casinha na beira do rio no interior
If I lived in a small house by the river in the interior
E acordasse com a passarada anunciando o fim da madrugada
And woke up to the birds announcing the end of dawn
Foi meu amor
It was you, my love
Quem me fez sonhar com a felicidade, luz que se apagou
Who made me dream of happiness, a light that went out
Se for por mim
If it's up to me
Quando eu morrer eu quero brotar num de alecrim
When I die, I want to sprout on a rosemary bush
Ver nascer cada flor bonita, raio de sol bendizendo a vida
To see each beautiful flower bloom, a ray of sunshine blessing life
Onde a dor não existe mais, a amizade, o amor, a paz
Where pain no longer exists, only friendship, love, peace
Foi meu amor
It was you, my love
Quem me fez sonhar com a felicidade, luz que se apagou
Who made me dream of happiness, a light that went out
Se for por mim
If it's up to me
Quando eu morrer eu quero brotar num de alecrim
When I die, I want to sprout on a rosemary bush
Nas águas do São Francisco, tão alvas como papel
In the waters of the São Francisco River, as white as paper
Ver vindo, se aproximando o anoitecer do céu
To see the twilight of the sky approaching
Adormecer num barquinho, sonhando com meu benzinho
To fall asleep in a small boat, dreaming of my darling
Brincar de rodar ciranda no clarão da lua do meu lugar
To play ring-around-the-rosy in the moonlight of my place
Nas águas do São Francisco, tão alvas como papel
In the waters of the São Francisco River, as white as paper
Ver vindo, se aproximando o anoitecer do céu
To see the twilight of the sky approaching
Adormecer num barquinho, sonhando com meu benzinho
To fall asleep in a small boat, dreaming of my darling
Brincar de rodar ciranda no clarão da lua do meu lugar
To play ring-around-the-rosy in the moonlight of my place
Se eu morasse numa casinha na beira do rio no interior
If I lived in a small house by the river in the interior
queria um fogão a lenha, luz de candeeiro e o teu amor
All I would want is a wood-burning stove, lamplight, and your love
E o teu amor, e o teu amor, e o teu amor
And your love, and your love, and your love





Авторы: Jose Manoel De Carvalho Neto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.