林子祥 - 生命之曲 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 林子祥 - 生命之曲




生命生命這好傢夥
Жизнь, жизнь, этот хороший парень
何時我也說它不錯 燃亮我
Когда я говорил, что это хорошо, чтобы зажечь меня?
生命生命這好傢夥
Жизнь, жизнь, этот хороший парень
何時我也說它不錯 燃亮我
Когда я говорил, что это хорошо, чтобы зажечь меня?
是它是它給我光陰和靈魂
Да, это так, это дает мне время и душу
是它是它給我雙親和情人
Да, это он для моих родителей и любовника
是它是它給我知已和良朋
Это все, это все, это для меня - знать, что у меня есть хороший друг.
是它是它給我天空和浮雲
Да, это так, это дает мне небо и плывущие облака
還讓我去印下腳印
И позволь мне отпечатать свои следы
讓我聽宇宙聲韻
Позволь мне послушать рифму вселенной.
讓我認識許多個好從 奇人 能人 同途人
Дайте мне знать много хороших людей, странных людей, способных людей, попутчиков
和無窮難忘時辰
И бесконечные незабываемые часы
柔和斜陽 朦朧凌晨
Ранним утром мягкое солнце подернуто дымкой
生命生命這好傢夥
Жизнь, жизнь, этот хороший парень
何時我也說它不錯
Когда я говорил, что это хорошо?
生命生命這好傢夥
Жизнь, жизнь, этот хороший парень
何時我也說它不錯 燃亮我
Когда я говорил, что это хорошо, чтобы зажечь меня?
(從沒有怨命)何日我也對它尊敬
(Никогда не жаловался) Когда-нибудь я буду уважать это.
(從沒有怨命)何日也要過得起勁
(Никогда не жаловался) Я должен жить энергично каждый день.
(從沒有怨命)能在世界已很高興
(Никогда не жаловался) Я очень счастлив быть в этом мире.
(從沒有怨命)成敗照上以表尊敬
(Никогда не жаловался на судьбу) Успех или неудача показаны, как указано выше, чтобы показать уважение
(從沒有怨命)能摘遙遙之星 全賴熊熊性命
(Никогда не жаловался на судьбу) Возможность выбрать далекую звезду зависит от жизни медведя
從沒有怨命 狂熱愛性命
Никогда не жаловался на жизнь, фанатизм, любовную жизнь
從沒有怨命 明白它可敬
Никогда не жаловался, понимал, что это респектабельно
從沒有怨命 狂熱愛性命
Никогда не жаловался на жизнь, фанатизм, любовную жизнь
從沒有怨命 明白它可敬
Никогда не жаловался, понимал, что это респектабельно
生命生命這好傢夥
Жизнь, жизнь, этот хороший парень
何時我也說它不錯
Когда я говорил, что это хорошо?
生命生命這好傢夥
Жизнь, жизнь, этот хороший парень
何時我也說它不錯 燃亮我
Когда я говорил, что это хорошо, чтобы зажечь меня?
是它是它給我光陰和靈魂
Да, это так, это дает мне время и душу
是它是它給我雙親和情人
Да, это он для моих родителей и любовника
是它是它給我知已和良朋
Это все, это все, это для меня - знать, что у меня есть хороший друг.
是它是它給我天空和浮雲
Да, это так, это дает мне небо и плывущие облака
還讓我去印下腳印
И позволь мне отпечатать свои следы
讓我聽宇宙聲韻
Позволь мне послушать рифму вселенной.
讓我認識許多個好從 奇人 能人 同途人
Дайте мне знать много хороших людей, странных людей, способных людей, попутчиков
和無窮難忘時辰
И бесконечные незабываемые часы
柔和斜陽 朦朧凌晨
Ранним утром мягкое солнце подернуто дымкой
生命生命這好傢夥
Жизнь, жизнь, этот хороший парень
何時我也說它不錯
Когда я говорил, что это хорошо?
生命生命這好傢夥
Жизнь, жизнь, этот хороший парень
何時我也說它不錯 燃亮我
Когда я говорил, что это хорошо, чтобы зажечь меня?
(從沒有怨命)何日我也對它尊敬
(Никогда не жаловался) Когда-нибудь я буду уважать это.
(從沒有怨命)何日也要過得起勁
(Никогда не жаловался) Я должен жить энергично каждый день.
(從沒有怨命)能在世界已很高興
(Никогда не жаловался) Я очень счастлив быть в этом мире.
(從沒有怨命)成敗照上以表尊敬
(Никогда не жаловался на судьбу) Успех или неудача показаны, как указано выше, чтобы показать уважение
(從沒有怨命)能摘遙遙之星 全賴熊熊性命
(Никогда не жаловался на судьбу) Возможность выбрать далекую звезду зависит от жизни медведя
從沒有怨命 狂熱愛性命
Никогда не жаловался на жизнь, фанатизм, любовную жизнь
從沒有怨命 明白它可敬
Никогда не жаловался, понимал, что это респектабельно
從沒有怨命 狂熱愛性命
Никогда не жаловался на жизнь, фанатизм, любовную жизнь
從沒有怨命 明白它可敬
Никогда не жаловался, понимал, что это респектабельно
從沒有怨命 狂熱愛性命
Никогда не жаловался на жизнь, фанатизм, любовную жизнь
從沒有怨命 明白它可敬
Никогда не жаловался, понимал, что это респектабельно
從沒有怨命 狂熱愛性命
Никогда не жаловался на жизнь, фанатизм, любовную жизнь
從沒有怨命 明白它可敬
Никогда не жаловался, понимал, что это респектабельно
從沒有怨命 狂熱愛性命
Никогда не жаловался на жизнь, фанатизм, любовную жизнь
從沒有怨命 明白它可敬
Никогда не жаловался, понимал, что это респектабельно
從沒有怨命 狂熱愛性命
Никогда не жаловался на жизнь, фанатизм, любовную жизнь
從沒有怨命 明白它可敬
Никогда не жаловался, понимал, что это респектабельно
從沒有怨命 狂熱愛性命
Никогда не жаловался на жизнь, фанатизм, любовную жизнь





Авторы: May May Leung, Chris Babida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.