doriko feat.初音ミク - Memories (Instrumental) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни doriko feat.初音ミク - Memories (Instrumental)




Memories (Instrumental)
Memories (Instrumental)
思念編織成了詩
Thoughts woven into poetry
也許你的名字
Perhaps your name
就是最唯美的詮釋
Is the most beautiful interpretation
不需要被證實
No need to be proven
不需要被解釋
No need to be explained
你在我心中
You are in my heart
占據
Occupying
獨特位置
A unique place
跟隨著你的影子
Following your shadow
勾著你的手指
Hooking your fingers
我這樣是不是太幼稚
Am I being too childish
但是無法停止
But I can't stop
我的心彷彿被吞噬
My heart seems to be devoured
是在何時
When is it
被誰控制
Who's in control
複雜的情緒無法掩飾
Complex emotions can't be hidden
故事
The story
才剛剛開始
Just beginning
等著我們去嘗試
Waiting for us to try
嘗試栽培我們的青澀果實
Trying to cultivate our unripe fruits
詩裡最後的句子
The last sentence in the poem
透露了我的心思
Reveals my mind
今生今世
For life
想跟你一輩子
I want to be with you
思念編織成了詩
Thoughts woven into poetry
也許這個故事
Perhaps this story
注定不能被誰藏私
Destined to be hidden by no one
換了韻的用字
Rhymed words
對了仄的遣詞錯綜的情緒
Correct rhyme scheme, mixed emotions
依然
Still
患得患失
Anxious
以為能坦率誠實
Thought I could be honest
卻又欲言又止
But hesitated
我這樣是不是太固執
Am I being too stubborn
但是無法停止
But I can't stop
請不要笑我太自私
Please don't laugh at me for being selfish
在此立誓
I swear here
今生今世
For life
一行永誌不渝的誠摯
A line of unwavering sincerity
想跟你一輩子
I want to be with you
故事才剛剛開始
The story has just begun
是否等我們嘗試
If we try
雖然這一切都還只是未知
Though it's still unknown
詩最後的一個字
The last word in the poem
被誰故意的擱置
Intentionally postponed by someone
等誰暗示
Waiting for a hint
這首詩
This poem
才剛剛開始
Just beginning
在未來的某一日
Someday in the future
我們的一生是否
Will our lives
擁有彼此
Have each other
詩裡最後的句子
The last sentence in the poem
是我無悔的堅持
Is my unwavering insistence
今生今世
For life
想跟你一輩子
I want to be with you





Авторы: O Neil Bryan, Writer Unknown


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.