พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - หนุ่มน้อย - Live - перевод текста песни на немецкий




หนุ่มน้อย - Live
Junger Mann - Live
เขาเดินเข้าออก ในซอยทุกวัน
Er ging jeden Tag in der Gasse ein und aus.
เพื่อนฝูงทุกคน ต่างรักไคร่เขา
Alle seine Freunde liebten ihn.
ทุกทุกตอนเช้า แต่งตัวไปเรียน
Jeden Morgen zog er sich für die Schule an,
ไม่เคยจะเกจะขาด
er schwänzte nie oder fehlte.
พ่อแม่ภูมิใจมีลูกผู้ชาย เอาการเอางานเอาเรียน
Die Eltern waren stolz, einen Sohn zu haben, der fleißig war und lernte.
ก็ชีวิตนี้ ดั่งไม้ไกล้ฝั่ง
Denn dieses Leben ist wie Holz nahe am Ufer,
หวังพึ่งพาลูกชายคนเดียว
sie hofften, sich auf ihren einzigen Sohn verlassen zu können.
โอ โอ โอ เจ้าเด็กหนุ่มของพ่อ
O o o, du junger Mann deines Vaters.
โอ โอ โอ เจ้าเด็กหนุ่มของแม่
O o o, du junger Mann deiner Mutter.
ตกเย็นเลิกเรียน กลับบ้านตามเคย
Am Abend, nach der Schule, kehrte er wie immer nach Hause zurück,
ห้อยโหนรถเมล์อย่างเก่า
hing wie früher am Bus.
นึกถึงกับข้าว บนจานใบเก่า
Dachte an das Essen auf dem alten Teller,
มีแม่กับพ่อล้อมวง
mit Mutter und Vater im Kreis versammelt.
แต่แล้วทันใด โลกมืดดับไป
Doch dann plötzlich wurde die Welt dunkel,
มีสัตว์ร้ายมองดูคล้ายว่าเป็นคน
da waren Bestien, die aussahen wie Menschen.
ทำร้ายร่างกาย รุมตีจนตาย
Sie verletzten ihn, schlugen ihn zu Tode
แล้วสลายร่างหายในหมู่คน
und verschwanden dann in der Menschenmenge.
โอ โอ โอเจ้าเด็กหนุ่มของพ่อ
O o o, du junger Mann deines Vaters.
โอ โอ โอเจ้าเด็กหนุ่มของแม่
O o o, du junger Mann deiner Mutter.
พ่อแม่รู้ข่าวร้ายร่ำร้องแทบวางวาย
Die Eltern hörten die schreckliche Nachricht, weinten fast bis zur Verzweiflung,
กลิ้งเกลือกลง กับกองเลือดของลูก
wälzten sich auf dem Boden in der Blutlache ihres Sohnes.
ลูกฉันทำอะไรเขายังไม่ควรตาย
Was hat mein Sohn getan? Er hätte noch nicht sterben dürfen.
หนุ่มน้อยผู้มี อนาคตไกล
Der junge Mann mit einer großen Zukunft.
แค่สีเสื้อไม่เหมือนคำสอนแต่ปางไหน
Nur weil die Farbe seines Hemdes nicht dieselbe war, was für eine Lehre ist das denn?
นี่สีใคร นี่สีมึง นี่สีกู
Wessen Farbe ist das? Das ist deine Farbe, das ist meine Farbe.
ความหวังพังทลายแต่นี้จะอยู่อย่างไร
Die Hoffnung zerbrach, wie soll man nun leben?
เพราะดวงใจเพียงดวงเดียวแหลกสลาย
Denn das einzige Herz ist zerbrochen.
โอ โอ โอ โอ โอ โอ
O o o o o o.
(ซ้ำ)
(Wiederholung)
ตั้งแต่บัดนี้ ไม่มีอีกแล้ว
Von nun an gibt es ihn nicht mehr,
เด็กหนุ่มคนดี ประจำซอย
den guten jungen Mann aus der Gasse.
พ่อแม่ก็หาย ครอบครัวสลาย
Die Eltern sind verschwunden, die Familie zerbrach.
ไม่สายทุกคนก็ลืม
Es dauert nicht lange, und jeder vergisst.
โอ โอ โอ.
O o o.
โอ โอ โอ.
O o o.
โอ โอ โอ.
O o o.
โอ โอ โอ.
O o o.
โอ โอ โอ.
O o o.





Авторы: Pongsit Kampee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.