Lyrics and translation 1789, Les amants de la Bastille - Pic & Pic
Je
me
réveille,
tout
est
pareil
Я
просыпаюсь,
все
то
же
самое.
Le
même
discours
et
le
même
décor
Та
же
речь
и
та
же
обстановка
Tous
ces
matins
ne
riment
à
rien
Все
эти
утра
ни
к
чему
не
приводят
Il
est
temps
de
crier
plus
fort
Пришло
время
кричать
громче
Ne
me
dites
pas
que
c'est
comme
ça
Только
не
говорите
мне,
что
это
так
Qu'il
y
a
bien
plus
malheureux
que
moi
Что
есть
гораздо
более
несчастный,
чем
я,
Qu'il
faut
prier
et
remercier
Что
нужно
молиться
и
благодарить
Le
ciel
pour
tout
ce
qu'on
lui
doit
Небеса
за
все,
что
мы
ему
должны
À
corps
et
âme
Душой
и
телом
À
leur
tour
de
dormir
dehors
Их
очередь
спать
на
улице
Pour
ma
part
je
vais
rêver
mon
sort
Со
своей
стороны,
я
буду
мечтать
о
своей
судьбе
Au
bout
des
lames
На
кончиках
лезвий
À
ce
destin
qui
a
eu
tort
За
ту
судьбу,
которая
ошиблась
De
vouloir
nous
laisser
sur
le
bord
От
желания
оставить
нас
на
краю
La
nuit
me
veille,
je
n'ai
pas
sommeil
Ночь
не
дает
мне
уснуть,
я
не
сплю
Je
vis
l'envie
sans
l'ordinaire
Я
испытываю
зависть
без
обычного
Je
dois
penser,
imaginer
Я
должен
думать,
воображать
J'ai
toute
ma
vie
à
refaire
У
меня
есть
вся
моя
жизнь,
которую
нужно
переделать
On
se
réveille,
il
fait
soleil
Мы
просыпаемся,
светит
солнце
Le
monde
n'est
plus
tout
à
fait
le
même
Мир
уже
не
совсем
прежний
On
va
chanter,
on
va
trinquer
Мы
будем
петь,
мы
будем
пить
Aux
idées
nouvelles
que
l'on
sème
К
новым
идеям,
которые
мы
сеем
À
corps
et
âme
Душой
и
телом
À
leur
tour
de
dormir
dehors
Их
очередь
спать
на
улице
Pour
ma
part
je
vais
rêver
mon
sort
Со
своей
стороны,
я
буду
мечтать
о
своей
судьбе
Au
bout
des
lames
На
кончиках
лезвий
À
ce
destin
qui
a
eu
tort
За
ту
судьбу,
которая
ошиблась
De
vouloir
nous
laisser
sur
le
bord
От
желания
оставить
нас
на
краю
Assez
de
nous
casser
Хватит
ломать
нас
De
nous
laisser
sur
le
côté
Чтобы
оставить
нас
в
стороне
Je
suis
lassé
de
ces
affronts
Я
устал
от
этих
конфронтаций
Qui
me
font
glisser
vers
le
fond
Которые
заставляют
меня
скользить
ко
дну
Finies
ces
litanies
Закончены
эти
литании
Qui
nient
sans
cesse
nos
insomnies
Которые
постоянно
отрицают
нашу
бессонницу
L'enfer
c'était
hier
Черт
возьми,
это
было
вчера
Ce
soir
nos
rêves
sont
durs
comme
fer
Сегодня
ночью
наши
мечты
тверды
как
железо
Assez
de
nous
flatter
Хватит
нам
льстить
De
nous
jeter
comme
des
jouets
Бросать
нас,
как
игрушки,
À
trop
jouer
à
celui
qui
ment
Слишком
много
играть
в
Того,
Кто
лжет
Ils
ont
trahi
dans
le
serment
Они
предали
в
клятве
Songe
à
toutes
les
galères
Подумай
обо
всех
галерах
Dont
on
ne
peut
plus
se
défaire
От
которого
мы
больше
не
можем
избавиться
L'enfer
c'était
hier
Черт
возьми,
это
было
вчера
Ce
soir
nos
rêves
sont
durs
comme
fer
Сегодня
ночью
наши
мечты
тверды
как
железо
Et
amstramgram
И
амстрамграм
À
leur
tour
de
dormir
dehors
Их
очередь
спать
на
улице
Pour
ma
part
je
vais
rêver
mon
sort
Со
своей
стороны,
я
буду
мечтать
о
своей
судьбе
Au
bout
des
lames
На
кончиках
лезвий
À
ce
destin
qui
a
eu
tort
За
ту
судьбу,
которая
ошиблась
De
vouloir
nous
laisser
sur
le
bord
От
желания
оставить
нас
на
краю
De
vouloir
nous
laisser
sur
le
bord
От
желания
оставить
нас
на
краю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dove Attia, Manon Romiti, Rod Janois, Silvio Lisbonne
Attention! Feel free to leave feedback.