Lyrics and translation 2nen - Onnellinen
Tavotteet
antaa
valoo
tunneliin
Цель-пролить
свет
на
туннель.
Varjot
herää
samal
Тени
проснись
Самал
Ennen
peittelin
tätä
Раньше
я
скрывал
это.
Mut
tähän
on
pakko
vetää
raja
Но
мы
должны
подвести
черту.
Nyt
ku
katon
peiliin
* Теперь
я
смотрю
в
зеркало
*
Sielt
ei
ees
kato
ketään
takas
Ты
даже
не
оглядываешься
назад.
Mutku
jalat
koskee
pohjaan
Согните
ноги,
чтобы
коснуться
дна.
Ei
siitä
voi
vajoo
enää
alas
Ты
больше
не
можешь
спускаться
вниз.
Oon
vaa
ettei
täs
mitää
Мне
все
равно
Vaikka
tää
pää
pitäs
lääkitä
Даже
если
нам
придется
залечить
эту
голову.
Älä
käsitä
väärin,
mä
Не
пойми
меня
неправильно,
я
...
En
haluu
sult
todellakaan
mitään
sääliä
Я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
жалела.
Oot
ainut
joka
pääsis
tän
pään
sisään
Ты
единственная,
кто
может
проникнуть
в
мою
голову.
Mut
kuuleksäkään
niit
ääniä
Но
разве
ты
не
слышишь
этих
голосов?
Kenelle
puhun
se
on
ku
tuuli
С
кем
я
разговариваю
это
похоже
на
ветер
Mä
kyl
tunnen
sen
vaik
mä
en
nää
sitä
Я
чувствую
это,
но
не
вижу.
Oon
mun
pienes
pääs,
mut
hukkaan
itseni
Я
в
своей
маленькой
голове,
но
я
теряю
себя.
Ja
tälle
tielle
jään,
mut
muistutit
mua
hetken
И
я
останусь
на
этой
дороге,
но
ты
напомнила
мне
об
этом
на
некоторое
время
.
Siit
tietää
et
on
synkäs
mailmas
ja
on
kylmä
aina
Ты
знаешь,
что
это
темный
мир,
и
в
нем
всегда
холодно.
Enkä
mä
puhu
lämpötilasta
И
я
говорю
не
о
температуре.
Mietin
tänään
et
oon
hyväs
paikas
ja
yhtä
aikaa
Сегодня
я
думаю
что
нахожусь
в
твоем
хорошем
месте
и
в
то
же
время
Et
mikähän
mun
pääs
on
vikana
Интересно,
что
у
меня
с
головой?
Miltä
tuntuu
olla
onnellinen
Каково
это
быть
счастливым
Miltä
tuntuu
olla
onnellinen
Каково
это
быть
счастливым
Kun
tekee
mieli
luovuttaa
voiksä
muistuttaa
mua
Когда
тебе
захочется
сдаться,
ты
можешь
напомнить
мне
обо
мне.
Yhet
viel
ettei
taika
raukee
Еще
раз,
пока
чары
не
рассеялись.
Muttei
haittaa
vaik
tähä
menis
pullollinen
Но
не
важно,
есть
ли
здесь
бутылка.
Kun
totuus
sattuu,
en
haluu
mitää
laastarik
Когда
правда
ранит,
мне
не
нужен
пластырь.
Vaan
saada
meijän
välii
kunnon
sitee
* Но
чтобы
между
нами
установилась
настоящая
связь
*
Ja
sä
näät
mut
vähä
liian
hyvin
И
ты
видишь
меня
слишком
хорошо.
Sä
haluut
tätä
muttet
tällä
hinnal,
juhlat
ohi
tältä
illalt
Ты
хочешь
этого,
но
не
хочешь,
вечеринка
на
сегодня
окончена.
En
haluis
sust
eroo
mut
pärjään
ilman
Я
не
хочу
уходить,
но
я
могу
обойтись
без
этого.
Oo
mun
päässä
hiljaa
ja
anna
ajan
kuluu
Успокойся
в
моей
голове
и
позволь
времени
пройти.
Mä
oon
vaa
ihminen
ja
sä
oot
vaa
ajatus
Я-человек,
а
ты-мысль.
Mut
oot
ku
mä,
me
ollaa
eri
maata
mutta
samaa
sukuu
Но
ты
такой
же,
как
я,
мы
разные,
но
мы
семья.
Kuka
sut
lähetti
Кто
тебя
послал?
Mist
sä
tulit
ala
puhuu,
ku
sanoit
et
oot
henkisesti
halvaantunu
Там
откуда
ты
пришел
не
говори
когда
ты
сказал
что
ты
психически
парализован
Mä
käyttäydyin
ku
mitää
ei
ois
tapahtunu
Я
вел
себя
так,
словно
ничего
не
произошло.
Mul
ei
tullu
sanat
suust
se
tunne
palaa
muhun
У
меня
не
было
слов
чтобы
сказать
это
вернулось
ко
мне
Alkaa
tuntuu
et
oon
rak,
masentunu
Я
начинаю
чувствовать
себя
раком,
у
меня
депрессия.
Se
oli
kielen
pääl,
nyt
siin
on
pilleri
Это
был
конец
языка,
а
теперь
есть
таблетка.
Et
enää
mieleen
jää,
mut
muistutit
mua
hetken
Ты
больше
не
помнишь
меня,
но
какое-то
время
напоминала.
Siit
tietää
et
oon
synkäs
mailmas
Ты
знаешь,
что
я
темный
в
этом
мире.
Ku
on
kylmä
aina
enkä
mä
puhu
lämpötilasta
Здесь
всегда
холодно
и
я
говорю
не
о
температуре
Mietin
tänään
et
oon
hyväs
paikas
ja
yhtä
aikaa
Сегодня
я
думаю
что
нахожусь
в
твоем
хорошем
месте
и
в
то
же
время
Mikähän
mun
pääs
on
vikana
Интересно,
что
у
меня
с
головой?
Miltä
tuntuu
olla
onnellinen
Каково
это
быть
счастливым
Miltä
tuntuu
olla
onnellinen
Каково
это
быть
счастливым
Kun
tekee
mieli
luovuttaa
voitsä
muistuttaa
mua
Когда
тебе
захочется
сдаться,
ты
можешь
напомнить
мне
обо
мне.
Tää
eioo
tervettä
meille,
kyl
mä
tiiän
Это
вредно
для
нас,
я
знаю.
Sä
teet
must
hullun,
mut
mä
tykkään
siitä
Ты
сводишь
меня
с
ума,
но
мне
это
нравится.
Sun
jälkeen
kukaan
ei
tunnu
yhtään
miltään
После
тебя
никто
ничего
не
чувствует.
Mikään
ei
tunnu
yhtään
miltään
Ничто
не
похоже
ни
на
что.
Mun
sydän
iki
jääs
Мое
сердце
останется
навсегда,
Mut
sä
oot
silti
tääl
но
ты
все
еще
здесь.
Löydät
pulssin,
en
tunne
ite
mun
sykettä
Ты
можешь
нащупать
пульс,
а
я
не
чувствую
собственного
сердцебиения.
Sä
oot
pipipää,
ja
mä
oon
pipipää
mut
Ты-психически
больной,
и
я-психически
больной.
Ollaan
sentään
pipipäitä
yhessä
По
крайней
мере,
мы
вместе.
Sä
näytät
mulle
Ты
мне
покажешь.
Miltä
tuntuu
olla
onnellinen
Каково
это
быть
счастливым
Miltä
tuntuu
olla
onnellinen
Каково
это
быть
счастливым
Kun
tekee
mieli
luovuttaa
voitsä
muistuttaa
mua
Когда
тебе
захочется
сдаться,
ты
можешь
напомнить
мне
обо
мне.
Miltä
tuntuu
olla
onnellinen
Каково
это
быть
счастливым
Miltä
tuntuu
olla
onnellinen
Каково
это
быть
счастливым
Kun
tekee
mieli
luovuttaa,
voitsä
muistuttaa
mua
Когда
тебе
захочется
сдаться,
ты
можешь
напомнить
мне
об
этом.
Mikähän
mun
pääs
on
vikana
Интересно,
что
у
меня
с
головой?
Vikana
mun
pääs
on,
hän
Это
моя
вина,
он
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.