99 Posse feat. Speaker Cenzou - Prosperano i mostri - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 99 Posse feat. Speaker Cenzou - Prosperano i mostri




Prosperano i mostri
Процветают чудовища
I vivi sono morti, i morti sono vivi
Живые мертвы, мертвые живы
E alla fine della storia nessuno sopravvive
И в конце истории никто не выживает
I morti sono vivi, i vivi sono morti
Мертвые живы, живые мертвы
Ognuno ha una ragione e nisciuno tene tuorto
У каждого есть причина, и никто не ошибается
I vivi fanno i morti ed i morti fanno i vivi
Живые притворяются мертвыми, а мертвые - живыми
E alla fine questa storia nessuno più la scrive
И в конце концов эту историю никто больше не пишет
I morti contro i vivi ed i vivi contro i morti
Мертвые против живых, а живые против мертвых
Dorme la ragione, prosperano i mostri
Разум спит, чудовища процветают
Per tutte le domande che nessuno si farà
На все вопросы, которые никто не задаст
Per tutte le risposte che non arriveranno
На все ответы, которые не придут
Per tutte le parole che nessuno ascolterà
На все слова, которые никто не услышит
Per tutti quei destini persi tra la beffa e il danno
На все те судьбы, потерянные между насмешкой и ущербом
Per tutta l'incoscienza e tutta la stupidità
За всю бессознательность и всю глупость
Per la cieca ottusità che inibisce il cambiamento
За слепую тупость, которая препятствует переменам
Per la nuova stagione che nessuno girerà
За новый сезон, который никто не снимет
Di questa brutta storia che pezzotta walking dead
Из этой уродливой истории, что кусочками Walking Dead
Non conta se nessuno qua sa bene cosa fare
Неважно, если никто здесь не знает, что делать
Dove andare, sopravvivere, sapersi collocare
Куда идти, выжить, найти свое место
Non conta se qualcuno ha già deciso di mollare
Неважно, если кто-то уже решил сдаться
E conta poco se qualcuno è maggioranza o marginale
И мало что значит, если кто-то в большинстве или на обочине
Non contano nemmeno i mostri che devi affrontare
Неважны даже чудовища, с которыми ты сталкиваешься
E non conta se li potevi evitare o rimandare
И неважно, мог ли ты их избежать или отложить
Non si contano paure quando dorme la ragione
Страхи не считаются, когда спит разум
Conta solo che anche solo, non mi voglio rassegnare
Важно только то, что даже в одиночестве я не хочу сдаваться
Conta su di te, conta su quello che puoi fare
Рассчитывай на себя, рассчитывай на то, что можешь сделать
Se conti solo i mostri su di me non ci contare
Если ты считаешь только чудовищ, на меня не рассчитывай
I conti sono i mostri che li dovrebbero fare
Счета - это чудовища, которые должны их оплачивать
Niente sconti per i nostri, solo conti da saldare
Никаких скидок для наших, только счета для оплаты
E non contano i grandi discorsi da dimenticare
И неважны великие речи, которые нужно забыть
Non contano i rimorsi e le bugie da mille lire
Неважны угрызения совести и дешевые лжи
Non contano i rimborsi che ti toccherebbe avere
Неважны компенсации, которые тебе полагаются
Conta solo che chi conta conti bene
Важно только, чтобы тот, кто считает, считал правильно
Per tutte le domande che nessuno si farà
На все вопросы, которые никто не задаст
Per tutte le risposte che non arriveranno
На все ответы, которые не придут
Per tutte le parole che nessuno ascolterà
На все слова, которые никто не услышит
Per tutti quei destini persi tra la beffa e il danno
На все те судьбы, потерянные между насмешкой и ущербом
Per tutta l'incoscienza e tutta la stupidità
За всю бессознательность и всю глупость
Per la cieca ottusità che inibisce il cambiamento
За слепую тупость, которая препятствует переменам
Per la nuova stagione che nessuno girerà
За новый сезон, который никто не снимет
Di questa brutta storia che pezzotta walking dead
Из этой уродливой истории, что кусочками Walking Dead
Vago Per Le mie Stanze,
Брожу по своим комнатам,
Tra me e i miei mostri, poche distanze,
Между мной и моими монстрами, небольшое расстояние,
Nutro un circo, di circostanze,
Питаю цирк, из обстоятельств,
Li' su' per nuove rotte
Там, на новых путях
Freddy Kruegher, Buonanotte!
Фредди Крюгер, спокойной ночи!
PinHead apre Scatole, di favole storte,
Пинхед открывает коробки, из искривленных сказок,
Chiedi come mai, Snoke sia Tornato dalla Morte
Спроси, как так получилось, что Сноук вернулся из мертвых
In Realtà è Darth Plaueguis, é Ancora Piu' Forte
На самом деле это Дарт Плэгас, он еще сильнее
Non è che mi Arrangio...
Не то чтобы я выкручиваюсь...
Il Giorno che Torno, Vi Mangio!
В день, когда я вернусь, я вас съем!
E Dopo Chiedo, "Cosa Hai Fatto Per Pranzo?"
А потом спрошу: "Что ты ел на обед?"
La Ragione è Fritta!
Разум зажарен!
Prosperano i Mostri, Zitta!,
Чудовища процветают, замолчи!,
Nella Testa Ormai Hanno aperto una Ditta,
В голове они уже открыли фирму,
Ci Lavorano Zombie,
Там работают зомби,
Che se poi ci pensi, La Realtà Non Differisce molto dagli eventi...
Что, если подумать, реальность не сильно отличается от событий...
Come Dice il Giamaicano se lo sai lo senti
Как говорит ямаец, если знаешь, то чувствуешь
E sono un Pazzo... Ma Percepisco Gli Eventi
И я сумасшедший... Но я чувствую события
E Ricordo 2 Fratelli Attraverso Lo Stereo...
И я помню двух братьев через стерео...
Una è Per Chicco, L 'Altra è Per Primero ...
Одна для Чикко, другая для Примеро ...
Per tutte le domande che nessuno si farà
На все вопросы, которые никто не задаст
Per tutte le risposte che non arriveranno
На все ответы, которые не придут
Per tutte le parole che nessuno ascolterà
На все слова, которые никто не услышит
Per tutti quei destini persi tra la beffa e il danno
На все те судьбы, потерянные между насмешкой и ущербом
Per tutta l'incoscienza e tutta la stupidità
За всю бессознательность и всю глупость
Per la cieca ottusità che inibisce il cambiamento
За слепую тупость, которая препятствует переменам
Per la nuova stagione che nessuno girerà
За новый сезон, который никто не снимет
Di questa brutta serie che pezzotta walking dead
Из этой уродливой серии, что кусочками Walking Dead
Per tutte le domande che nessuno si farà
На все вопросы, которые никто не задаст
Per tutte le risposte che non arriveranno
На все ответы, которые не придут
Per tutte le parole che nessuno ascolterà
На все слова, которые никто не услышит
Per tutti quei destini persi tra la beffa e il danno
На все те судьбы, потерянные между насмешкой и ущербом
Per tutta l'incoscienza e tutta la stupidità
За всю бессознательность и всю глупость
Per la cieca ottusità che inibisce il cambiamento
За слепую тупость, которая препятствует переменам
Per la nuova stagione che nessuno girerà
За новый сезон, который никто не снимет
Di questa brutta storia che pezzotta walking dead
Из этой уродливой истории, что кусочками Walking Dead





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Luca Persico, Marco Messina, Massimiliano Jovine


Attention! Feel free to leave feedback.