A-Wa - Hana Mash Hu Al Yaman - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation A-Wa - Hana Mash Hu Al Yaman




Hana Mash Hu Al Yaman
Hana Mash Hu Al Yaman
Blad bur, wash'eir, wa'enab, wazayt
Land of wheat, barley, grapes, and olives
Watin, waruman, watamr, wubayt
Figs, pomegranates, dates, and homes
Blad bur, wash'eir, wa'enab, wazayt
Land of wheat, barley, grapes, and olives
Watin, waruman, watamr, wubayt
Figs, pomegranates, dates, and homes
Blad bur, wash'eir, wa'enab, wazayt
Land of wheat, barley, grapes, and olives
Watin, waruman, watamr, wubayt
Figs, pomegranates, dates, and homes
Blad bur, wash'eir, wa'enab, wazayt
Land of wheat, barley, grapes, and olives
Watin, waruman, watamr, wubayt
Figs, pomegranates, dates, and homes
Ayhin a-yug'a li bayt?
What will take me home?
(Dhalhin me'esh khayma)
(I will enter a large tent)
Aw 'ala alagal 'usha zughayra
Or on the wing of a small bird
(Wazid ma'a ʾarbaʿa ahaly)
(Let there be four of my family)
Wahana abni ahaly
For me to build my family
(An la yshilu 'alaysh albnaya)
(So that they will not carry the weight of the buildings)
Adawer li shughla bshaga
I will search for work with diligence
(Be-nathafa aw be-trab)
(Whether in cleanliness or in dust)
Wa'ad at'alam allugha
And I will learn the language
(Eb'edi lish min hikayatish)
(I will listen to its stories)
Ma'a alwagt ahis mansuba
Time will take care of my fate
(Hana mash hu al Yaman)
(Here I am in Yemen)
Ayhin a-yug'a li bayt?
What will take me home?
(Dhalhin me'esh khayma)
(I will enter a large tent)
Aw 'ala alagal 'usha zughayra
Or on the wing of a small bird
(Wazid ma'a ʾarbaʿa ahaly)
(Let there be four of my family)
Blad bur, wash'eir, wa'enab, wazayt
Land of wheat, barley, grapes, and olives
Watin, waruman, watamr, wubayt
Figs, pomegranates, dates, and homes
Blad bur, wash'eir, wa'enab, wazayt
Land of wheat, barley, grapes, and olives
Watin, waruman, watamr, wubayt
Figs, pomegranates, dates, and homes
Jit la 'indish hariba
I came to you not as a stranger
Wanti hasabtini haeja
You thought I was something
Jit la 'indish hariba
I came to you not as a stranger
Wahasabtish li dar alenja
And you thought I was just a plaything
Ayhin a-yug'a li bayt?
What will take me home?
(Dhalhin me'esh khayma)
(I will enter a large tent)
Aw 'ala alagal 'usha zughayra
Or on the wing of a small bird
(Wazid ma'a ʾarbaʿa ahaly)
(Let there be four of my family)
Wahana abni ahaly
For me to build my family
(An la yshilu 'alaysh albnaya)
(So that they will not carry the weight of the buildings)
Adawer li shughla bshaga
I will search for work with diligence
(Be-nathafa aw be-trab)
(Whether in cleanliness or in dust)
Hana mash hu al Yaman
Here I am in Yemen
Jit la 'indish ghariba
I came to you not as a stranger
Hana mash hu al Yaman
Here I am in Yemen
Jit la 'indish ghariba
I came to you not as a stranger
Hana mash hu al Yaman
Here I am in Yemen





Writer(s): Liron Haim


Attention! Feel free to leave feedback.