Lyrics and translation ABBA - The Name of the Game (Edit)
I′ve
seen
you
twice
Я
видел
тебя
дважды.
In
a
short
time
За
короткое
время
Only
a
week
since
we
started
Прошла
всего
неделя
с
тех
пор,
как
мы
начали.
It
seems
to
be
Кажется,
так
оно
и
есть.
For
every
time
Каждый
раз
...
I'm
getting
more
open-hearted
Я
становлюсь
более
открытым
сердцем.
I
was
an
impossible
case
Я
был
невозможным
случаем.
No
one
ever
could
reach
me
Никто
никогда
не
мог
достучаться
до
меня.
But
I
think
I
can
see
in
your
face
Но
мне
кажется,
я
вижу
это
по
твоему
лицу.
There′s
a
lot
you
can
teach
me
Ты
можешь
многому
меня
научить.
So
I
wanna
know
Так
что
я
хочу
знать
What's
the
name
of
the
game
Как
называется
эта
игра
Does
it
mean
anything
to
you
Это
что-нибудь
значит
для
тебя?
What's
the
name
of
the
game
Как
называется
эта
игра
Can
you
feel
it
the
way
I
do
Ты
чувствуешь
то
же
что
и
я
Tell
me
please
Скажи
мне
пожалуйста
Cause
I
have
to
know
Потому
что
я
должен
знать
I′m
a
bashful
child
Я
застенчивый
ребенок.
Beginning
to
grow
Начинаю
расти
And
you
make
me
talk
И
ты
заставляешь
меня
говорить.
And
you
make
me
feel
И
ты
заставляешь
меня
чувствовать
...
And
you
make
me
show
И
ты
заставляешь
меня
показать
What
I′m
trying
to
conceal
Что
я
пытаюсь
скрыть?
If
I
trust
in
you
Если
я
доверяю
тебе
...
Would
you
let
me
down
Ты
бы
подвел
меня
Would
you
laugh
at
me
Ты
будешь
смеяться
надо
мной
If
I
said
I
cared
for
you
Если
бы
я
сказал,
что
люблю
тебя
...
Could
you
feel
the
same
way
too
Ты
чувствуешь
то
же
самое
I
wanna
know
Я
хочу
знать
The
name
of
the
game
Название
игры
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Does
it
mean
anything
to
you
Это
что-нибудь
значит
для
тебя?
(Doesn't
mean
any
pivotal
choice
(Это
не
означает
никакого
решающего
выбора
But
it
means
a
lot)
Но
это
много
значит)
What′s
the
name
of
the
game
Как
называется
эта
игра
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Can
you
feel
it
the
way
I
do
Ты
чувствуешь
то
же
что
и
я
Tell
me
please
Скажи
мне
пожалуйста
Cause
I
have
to
know
Потому
что
я
должен
знать
I'm
a
bashful
child
Я
застенчивый
ребенок.
Beginning
to
grow
Начинаю
расти
And
you
make
me
talk
И
ты
заставляешь
меня
говорить.
And
you
make
me
feel
И
ты
заставляешь
меня
чувствовать
...
And
you
make
me
show
И
ты
заставляешь
меня
показать
What
I′m
trying
to
conceal
Что
я
пытаюсь
скрыть?
If
I
trust
in
you
Если
я
доверяю
тебе
...
Would
you
let
me
down
Ты
бы
подвел
меня
Would
you
laugh
at
me
Ты
будешь
смеяться
надо
мной
If
I
said
I
cared
for
you
Если
бы
я
сказал,
что
люблю
тебя
...
Would
you
feel
the
same
way
too
Ты
бы
чувствовала
то
же
самое
I
wanna
know
Я
хочу
знать
Oh
yes
I
wanna
know
О
да
я
хочу
знать
The
name
of
the
game
Название
игры
(I
was
an
impossible
case)
(Я
был
невозможным
случаем)
Does
it
mean
anything
to
you
Это
что-нибудь
значит
для
тебя?
(But
I
think
I
can
see
in
your
face
(Но
мне
кажется,
я
вижу
это
по
твоему
лицу
That
it
means
a
lot)
Что
это
много
значит)
What's
the
name
of
the
game
Как
называется
эта
игра
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)
Can
you
feel
it
the
way
I
do
Ты
чувствуешь
то
же
что
и
я
(Doesn′t
mean
any
pivotal
choice
(Это
не
означает
никакого
решающего
выбора
But
it
means
a
lot)
Но
это
много
значит)
What's
the
name
of
the
game
Как
называется
эта
игра
(I
was
an
impossible
case)
(Я
был
невозможным
случаем)
Does
it
mean
anything
to
you
Это
что-нибудь
значит
для
тебя?
(But
I
think
I
can
see
in
your
face
(Но
мне
кажется,
я
вижу
это
по
твоему
лицу
That
it
means
a
lot)
Что
это
много
значит)
What's
the
name
of
the
game
Как
называется
эта
игра
(Your
smile
and
the
sound
of
your
voice)...
(Твоя
улыбка
и
звук
твоего
голоса)...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksej Anatolevich Kortnev, Stig Anderson, Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson
Attention! Feel free to leave feedback.