Lyrics and translation Abd al Malik - Mourir à 30 ans
Un
jour
dans
la
rue
На
улице
Un
jour
à
l'école
Однажды
в
школе
Un
jour
dans
l'étude
Один
день
в
учебе
Un
jour
dans
l'vol
Однажды
в
полете
Un
jour
sur
Sky
Однажды
на
небе
Un
jour
dans
les
drames
Однажды
в
драмах
Un
jour
dans
les
larmes
Однажды
в
слезах
Un
jour
dans
l'Islam
Однажды
в
Исламе
Un
jour
je
veux
mourir
Я
хочу
умереть
Un
jour
je
veux
vivre
Я
хочу
жить
Un
jour
j'suis
un
disque
Однажды
я
стану
пластинкой
Un
jour
je
suis
un
livre
Однажды
я
стану
книгой
Un
jour
chez
Ardisson
Однажды
у
Ардиссона
Un
jour
chez
ma
maman
Однажды
у
моей
мамы
Un
jour
j'suis
une
star
Однажды
я
стану
звездой
Un
jour
je
suis
Néant
Однажды
я
Нет
Un
jour
dans
l'métro
Однажды
в
метро
Un
jour
dans
l'bus
Однажды
в
автобусе
Un
jour
dans
la
lune
Однажды
на
Луне
Un
jour
dans
ma
plume
Однажды
в
моем
пере
Un
jour
j'suis
en
studio
Однажды
я
в
студии.
Un
jour
j'parle
plus
Однажды
я
больше
не
буду
говорить
Un
jour
noyé
dans
mes
mots
Однажды
утонул
в
моих
словах
Un
jour
on
m'regarde
pas
Однажды
на
меня
не
смотрят.
Un
jour
on
m'parle
de
ma
femme
Однажды
мне
рассказывают
о
моей
жене.
Un
jour
c'est
moi
qui
pousse
Когда
- нибудь
это
я
буду
расти
Un
jour
c'est
moi
qui
blâme
Однажды
я
буду
винить
себя.
Un
jour
j'suis
dans
les
rêves
Однажды
я
нахожусь
в
мечтах
Un
jour
j'suis
dans
l'réel
Однажды
я
окажусь
в
реальности
Un
jour
dans
la
ville
Однажды
в
городе
Un
jour
dans
l'désert
Однажды
в
пустыне
Un
jour
j'suis
tous
les
Hommes
Однажды
я
стану
всеми
мужчинами
Un
jour
je
suis
Malcolm
Однажды
я
буду
Малькольмом
Un
jour
j'porte
le
monde
Однажды
я
несу
мир.
Un
jour
je
suis
un
gnome
Однажды
я
стану
гномом
Un
jour
près
d'la
tombe
Однажды
у
могилы
Un
jour
je
suis
un
môme
Однажды
я
стану
ребенком.
Un
jour
j'suis
plus
drôle
Однажды
я
стану
веселее.
Un
jour
mémoire
de
mes
morts
В
один
день
памяти
моих
мертвых
Un
jour
j'suis
immeuble
Однажды
я
нахожусь
в
многоквартирном
доме.
Un
jour
je
suis
une
cave
Однажды
я
окажусь
в
подвале.
Un
jour
je
suis
peur
Однажды
я
боюсь
Un
jour
je
suis
un
brave
Однажды
я
стану
храбрым
Un
jour
je
suis
père
Однажды
я
стану
отцом.
Un
jour
je
suis
mon
fils
Однажды
я
стану
моим
сыном
Un
jour
j'pleure
seul
Однажды
я
плачу
один.
Un
jour
j'ai
l'vertige
Однажды
у
меня
закружилась
голова.
Un
jour
j'ai
l'coeur
sobre
Однажды
у
меня
трезвое
сердце.
Un
jour
j'l'entends
sourire
Однажды
я
слышу,
как
она
улыбается.
Un
jour
je
suis
noir
Однажды
я
черный
Un
jour
je
suis
blanc
Однажды
я
стану
белым.
Un
jour
arc
en
ciel
День
радуги
Un
jour
j'suis
grisonnant
Однажды
я
поседел.
Un
jour
ils
ont
la
haine
Однажды
у
них
появится
ненависть
Un
jour
mort
de
rire
Однажды
умер
от
смеха
Un
jour
je
m'assume
Однажды
я
возьму
на
себя
Un
jour
je
me
sublime
Однажды
я
возвышаю
себя
Un
jour
je
suis
marteau
Однажды
я
молоток
Un
jour
je
suis
enclume
Однажды
я
стану
наковальней
Un
jour
je
suis
bateau
Однажды
я
лодка
Un
jour
je
suis
écume
Однажды
я
сволочь
Un
jour
j'suis
chez
les
bourges
Однажды
я
нахожусь
в
доме
Бурж
Un
jour
j'suis
chez
les
cailles
Однажды
я
был
у
перепелов
Un
jour
j'suis
tout
rouge
Однажды
я
вся
покраснела.
Un
jour
j'perds
mes
écailles
Однажды
я
потеряю
свою
чешую
Un
jour
ce
14
mars
j'ai
30
ans
Однажды,
14
марта,
мне
исполняется
30
лет
Un
jour
ce
14
mars
j'ai
30
ans
Однажды,
14
марта,
мне
исполняется
30
лет
Mais
c'que
je
sais
tous
les
jours,
c'est
qu'dans
l'jardin
même
si
les
fleurs
sont
multiples,
Но
я
знаю
каждый
день,
что
в
саду,
даже
если
цветов
много,
L'eau
est
une...
Вода
одна...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Regis Fayette-mikano, Arnaud Fayette-mikano, Serge Lama, Regis Bruno Fernand Ceccarelli, Yves Gilbert
Attention! Feel free to leave feedback.