Lyrics and translation Abd al Malik - Saigne
Derrière
le
statut,
le
vêtement,
la
couleur
de
peau
За
статусом,
одеждой,
цветом
кожи
N'est-ce
pas
qu'on
est
tous
semblables?
Разве
мы
все
не
похожи?
Les
mêmes
préoccupations
Те
же
проблемы
Qui
suis-je?
Où
vais-je?
Que
n'ai-je?
M'aime-t-il?
M'aime-t-elle?
Кто
я
такой?
Куда
мне
идти?
Что
у
меня
есть?
Любит
ли
он
меня?
Любит
ли
она
меня?
C'est
pas
exagéré,
de
dire
que
je
suis
mort
Не
будет
преувеличением
сказать,
что
я
мертв.
J'suis
allongé
là
à
même
le
sol
et,
et
j'me
demande
encore
Я
лежу
прямо
на
полу
и,
и
мне
все
еще
интересно
Pourquoi
ne
m'aimaient-ils
pas?
Pourquoi
est-ce
qu'ils
me
regardaient
tous
comme
ça?
Почему
они
меня
не
любили?
Почему
они
все
так
на
меня
смотрели?
Les
policiers
diront
qu'le
coup
est
parti
tout
seul,
que,
que
j'me
débattais
quoi
Полицейские
скажут,
что
выстрел
произошел
сам
по
себе,
что
я
боролся
с
чем
C'était
censé
être
un
simple
contrôle
parce
que,
sur
la
route,
j'roulais
un
peu
trop
vite
mais
Это
должен
был
быть
простой
контроль,
потому
что
по
дороге
я
ехал
слишком
быстро,
но
Mais
j'étais
habitué
à
c'tempo
d'vie
et
puis
j'pensais
à
ma
fille
Но
я
привык
к
такому
темпу
жизни,
а
потом
подумал
о
своей
дочери
J'lui
avais
dit
à
c'garagiste
que,
si
j'roulais
sans
plaque,
j'allais
avoir
des
'blèmes
Я
сказал
ему,
что
если
я
буду
ездить
без
номерного
знака,
у
меня
будут
пятна.
Il
m'a
dit
"vous
êtes
parano
m'sieur,
j'vous
arrangerai
ça
demain,
y
aura
plus
d'problème"
et
moi
Он
сказал
мне:
"вы
параноик,
пожалуйста,
я
вам
завтра
все
устрою,
больше
проблем
не
будет",
а
я
Et
moi,
j'l'ai
cru
avec
ma
tête
de
noir,
de,
de
cas
social
А
я
думал,
что
это
моя
голова
из-за
черных,
социальных
дел.
C'est
dingue
quand
même,
mon
pays
d'origine
j'le
connais
même
pas
et
franchement
Все
равно
это
безумие,
моя
родина,
которую
я
даже
не
знаю,
и,
честно
говоря,
это
безумие.
Je
pense,
je
parle,
je
rêve,
je
respire
en
français
Я
думаю,
я
говорю,
я
мечтаю,
я
дышу
по-французски
En
français,
je
pleure,
je
ris,
je
crie,
je
(saigne)
По-французски
я
плачу,
я
смеюсь,
я
кричу
,я
(истекаю
кровью)
Derrière
le
statut,
le
vêtement,
la
couleur
de
peau
За
статусом,
одеждой,
цветом
кожи
N'est-ce
pas
qu'on
est
semblables,
tous
(saignent)
Разве
мы
не
похожи,
все
(истекаем
кровью)?
Les
mêmes
préoccupations
Те
же
проблемы
Qui
suis-je?
Où
vais-je?
Que
n'ai-je?
M'aime-t-il?
M'aime-t-elle?
(Saigne)
Кто
я
такой?
Куда
мне
идти?
Что
у
меня
есть?
Любит
ли
он
меня?
Любит
ли
она
меня?
(Кровоточу)
Pour
ce
pays
comme
ceux
et
celles
qu'ont
fait
la
guerre
Для
этой
страны,
как
и
для
тех,
кто
пережил
войну
Comme
ceux
et
celles
qui
ne
savent
pas
dire
"je
t'aime"
Как
те,
кто
не
знает,
как
сказать
"Я
люблю
тебя"
Je
(saigne)
Я
(истекаю
кровью)
Quand
il
est
arrivé
avec
sa
belle
caisse,
j'me
suis
dit
Когда
он
приехал
со
своим
прекрасным
ящиком,
я
подумал:
"Encore
un
d'ces
nègres
qui
va
m'prendre
la
tête"
mais
"Еще
один
из
этих
негров,
который
собирается
взять
меня
за
голову",
но
Mais
il
était,
j'dois
dire,
plutôt
courtois
Но
он
был,
надо
сказать,
довольно
вежлив.
Même
franchement
carrément
sympa
Даже
откровенно
откровенно
приятно
J'me
suis
dit
qu'c'était
bête
d'penser
comme
ça
parce
que
Я
подумал,
что
глупо
так
думать,
потому
что
C'type
il
avait
pas
fait
d'histoires
Такого
типа
он
не
делал.
Il
était
juste
comme
moi
un
simple
passager
de,
de
l'Orient
Express
du
destin
Он
был
таким
же,
как
и
я,
простым
пассажиром
из
Восточного
экспресса
судьбы
Sauf
qu'il
était
noir,
mais
ça
hun,
ça
enlevait
rien
За
исключением
того,
что
он
был
черным,
но
это
ничего
не
снимало
J'ai
même
fait
mon
travail
avec
plaisir
Я
даже
с
удовольствием
выполнял
свою
работу
Faut
dire
qu'c'est
rare
les
clients
prévenants,
en
plus
qui
vous
font
rire
Надо
сказать,
что
это
редкость
для
внимательных
клиентов,
к
тому
же
вызывающих
у
вас
смех
J'lui
ai
dit
d'repasser
l'lendemain,
pour
lui
visser
sa
plaque
Я
сказал
ей,
чтобы
она
снова
вернулась
на
следующий
день,
чтобы
прикрутить
ее
пластину
Mais
il
voulait
absolument
partir
de
suite,
voir
sa
fille
j'crois
Но
он
определенно
хотел
немедленно
уехать,
повидаться
со
своей
дочерью,
я
думаю
Ils
sont
très
"famille"
les
blacks,
vous
savez
Они
очень
"семейные"
чернокожие,
вы
знаете
Vous
comprendrez
qu'ça
m'a,
ça
m'a
foutu
un
coup
Вы
поймете,
что
это
меня
задело,
это
меня
задело.
Quand
j'ai
appris
qu'le
mec,
il
était
mort
sur
le
coup
Когда
я
узнал,
что
этот
парень,
он
сразу
же
умер.
J'suis
sans
doute
la
dernière
personne
à
avoir
ri
avec
lui
Возможно,
я
последний
человек,
который
смеялся
вместе
с
ним
À
avoir
été
cool
avec
lui,
avant,
avant
qu'il
ne
За
то,
что
была
с
ним
спокойна,
раньше,
до
того,
как
он
Avant
qu'il
ne
(saigne)
Прежде
чем
он
(истекает
кровью)
Derrière
le
statut,
le
vêtement,
la
couleur
de
peau
За
статусом,
одеждой,
цветом
кожи
N'est-ce
pas
qu'on
est
semblables,
tous
(saignent)
Разве
мы
не
похожи,
все
(истекаем
кровью)?
Les
mêmes
préoccupations
Те
же
проблемы
Qui
suis-je?
Où
vais-je?
Que
n'ai-je?
M'aime-t-il?
M'aime-t-elle?
(Saigne)
Кто
я
такой?
Куда
мне
идти?
Что
у
меня
есть?
Любит
ли
он
меня?
Любит
ли
она
меня?
(Кровоточу)
Pour
ce
pays
comme
ceux
et
celles
qu'ont
fait
la
guerre
Для
этой
страны,
как
и
для
тех,
кто
пережил
войну
Comme
ceux
et
celles
qui
ne
savent
pas
dire
"je
t'aime"
Как
те,
кто
не
знает,
как
сказать
"Я
люблю
тебя"
Je
(saigne)
Я
(истекаю
кровью)
Déjà
quand
j'étais
aux
Antilles
Уже
тогда,
когда
я
был
в
Вест-Индии
Ça
m'saoulait
grave
de
voir
ces
noirs
et
ces
arabes
qui
foutaient
la
merde,
quoi
Я
был
очень
пьян,
когда
видел
этих
чернокожих
и
арабов,
которые
трахались
в
дерьме,
что
Mais
c'est
pas
pour
ça
qu'j'ai
voulu
être
flic,
c'est
une
vocation
j'crois
Но
я
не
поэтому
хотел
быть
полицейским,
Я
считаю,
что
это
призвание
La
métropole,
c'est
spécial
mais
j'm'y
suis
vite
fait
Мегаполис-это
нечто
особенное,
но
я
быстро
справился
с
этим
Un
bon
flic
c'est
obligé,
ça
doit
s'adapter
Хороший
полицейский
обязан,
он
должен
адаптироваться.
J'ai
fait
pas
mal
d'arrestations,
des
mecs
méchants
et,
et
vraiment
dangereux
mais
У
меня
было
довольно
много
арестов,
плохих
парней
и,
И
действительно
опасных,
но
Mais
l'plus
étonnant,
c'est,
c'est
qu'c'est
à
nous
qu'le
civil
en
veut
Но
самое
удивительное
в
том,
что
гражданское
население
хочет
этого
от
нас.
Bon,
c'est
vrai
qu'y
a
des
collègues
qui
sont
pas
cools
Ну,
это
правда,
что
есть
коллеги,
которые
не
круты
Mais
c'est
comme
partout,
t'as
des
gens
bien
et
des
fous
Но
у
тебя,
как
и
везде,
есть
хорошие
люди
и
сумасшедшие.
Mais
ça,
va,
va
l'expliquer
à
c'gars
dans
cette
belle
voiture
Но
это,
иди,
объясни
это
Этому
парню
в
этой
красивой
машине
Qui
roule
comme
un
dingue
parce
que,
parce
qu'il
doit
l'avoir
volé
en
plus
Который
катается
как
сумасшедший,
потому
что,
потому
что
он,
должно
быть,
украл
его
дополнительно
Il
s'est
arrêté
brusquement,
bizarrement
alors,
alors
j'l'ai
pris
en
joue
Он
внезапно
остановился,
как
ни
странно,
поэтому
я
взял
его
за
руку
Et,
et
mon
collègue
qu'arrêtait
pas
d'me
dire
qu'il
voulait
s'faire
du
bougnoule
alors
И,
и
мой
коллега
не
переставал
говорить
мне,
что
он
хотел
сделать
себе
бугорок
тогда
Ça,
plus
toute
la
tension,
la
violence
qui
règne
autour
de
nous
Это
плюс
все
напряжение,
насилие
вокруг
нас
J'me
suis
dit
qu'j'avais
jamais
tiré
en
vrai
quand
Я
подумал,
что
никогда
не
стрелял
по-настоящему,
когда
Derrière
le
statut,
le
vêtement,
la
couleur
de
peau
За
статусом,
одеждой,
цветом
кожи
N'est-ce
pas
qu'on
est
semblables,
tous
(saignent)
Разве
мы
не
похожи,
все
(истекаем
кровью)?
Les
mêmes
préoccupations
Те
же
проблемы
Qui
suis-je?
Où
vais-je?
Que
n'ai-je?
M'aime-t-il?
M'aime-t-elle?
(Saigne)
Кто
я
такой?
Куда
мне
идти?
Что
у
меня
есть?
Любит
ли
он
меня?
Любит
ли
она
меня?
(Кровоточу)
Pour
ce
pays
comme
ceux
et
celles
qu'ont
fait
la
guerre
Для
этой
страны,
как
и
для
тех,
кто
пережил
войну
Comme
ceux
et
celles
qui
ne
savent
pas
dire
"je
t'aime"
Как
те,
кто
не
знает,
как
сказать
"Я
люблю
тебя"
Je
(saigne)
Я
(истекаю
кровью)
Ce
morceau
est
dédié
à
Sali
qui
est
parti
l'année
dernière,
victime
d'une
bavure
Этот
трек
посвящен
Сали,
который
ушел
в
прошлом
году,
будучи
жертвой
размазни
J'dédie
aussi
c'morceau
à
tous
les
ghettos
martyres
de
mon
quartier
Я
также
посвящаю
эту
часть
всем
гетто-мученикам
в
моем
районе
Le
neurf
(saigne)
Нейрф
(кровоточит)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Regis Fayette-mikano, Arnaud Fayette-mikano, Regis Bruno Fernand Ceccarelli, Jean Tenenbaum, Louis Aragon
Attention! Feel free to leave feedback.