Lyrics and translation Abroo - Kein Respekt
Hier
is
die
Stimme
der
Nation
hört
mir
zu
Вот
голос
нации
слушает
меня
Glaub
mir
ich
bin
genauso
abgeturnt
wie
du
Поверь
мне,
я
такой
же
обалдевший,
как
и
ты
Bin
bereit
gegen
den
scheis
in
den
krieg
zu
ziehn
Я
готов
пойти
на
войну
против
дерьма
Kein
respekt
nur
für
die,
die
es
verdiehn
Никакого
уважения
только
к
тем,
кто
этого
заслуживает
Das
is
für
euch!
Это
для
вас!
Das
is
für
jeden
15
jährigen
der
in
die
schule
geht
Это
для
каждого
15-летнего
ребенка,
который
ходит
в
школу
Und
jeden
verdammten
morgen
die
selben
schuhe
trägt
И
каждое
чертово
утро
носить
одни
и
те
же
туфли
Der
mit
dem
Hoodie
an
- Kapuze
ins
gesicht
gezogen
Тот,
натянув
на
лицо
капюшон
балахона,
Magen
knurrt,
im
kühlschrank
zuhause
gab
es
nichts
zu
holn
Желудок
урчал,
в
холодильнике
дома
было
нечего
достать
Für
jeden
ticker
der
die
family
ernährt
Для
каждого
тикера,
который
кормит
семью
Der
sonst
kein
job
bekomm
es
läuft
relativ
verkehrt
Который
в
противном
случае
не
получит
работу,
он
работает
относительно
плохо
Ich
würde
ja
niemals
nem
politiker
glauben
Я
бы
никогда
не
поверил
ни
одному
политику
Weil
jungs
wie
er
nich
vergessen
wo
sie
herkomm
wie
brieftauben
Потому
что
такие
парни,
как
он,
не
забывают,
откуда
они,
как
почтовые
голуби
Das
für
jeden
den
der
eigne
vater
schlägt
Это
для
всех,
кого
избивает
подходящий
отец
Der
später
mit
diesem
narben
lebt
Который
позже
живет
с
этим
шрамом
Des
is
für
dich
Это
для
тебя
Ich
halte
zu
den
treuen
seelen
die
im
knast
sitzen
Я
отношусь
к
верным
душам,
которые
сидят
в
тюрьме
Die
ihr
buckwheats
shirt
auf
der
hantelbank
nass
schwitzen
Мокрая
от
пота
рубашка
с
гречневой
кашей
на
скамье
для
гантелей
Ich
rap
für
jeden
der
weiss
was
verlust
is
Я
рэп
для
всех,
кто
знает,
что
такое
потеря
Für
jeden
für
den
sein
leben
nich
einfach
lustig
is
Для
тех,
для
кого
его
жизнь
не
просто
забавна
Für
alle
die
ihrn
schmerz
töten
mit
alkohol
Для
всех,
кто
убивает
свою
боль
алкоголем
Und
sich
diesmal
lieber
mein
album
holn...
И
на
этот
раз
лучше
возьми
мой
альбом...
That′s
for
you!
That's
for
you!
Hier
is
die
Stimme
der
Nation
hört
mir
zu
Вот
голос
нации
слушает
меня
Glaub
mir
ich
bin
genauso
abgeturnt
wie
du
Поверь
мне,
я
такой
же
обалдевший,
как
и
ты
Bin
bereit
gegen
den
scheis
in
den
krieg
zu
ziehn
Я
готов
пойти
на
войну
против
дерьма
Kein
respekt
nur
für
die,
die
es
verdiehn
Никакого
уважения
только
к
тем,
кто
этого
заслуживает
Das
is
für
euch!
Это
для
вас!
Das
is
für
den
homie
er
hat
kein
geld
für
strom
Это
для
приятеля
у
него
нет
денег
на
электричество
Doch
is
für
mich
da
nach
nur
nem
griff
zum
telefon
Но
для
меня
есть
только
одна
ручка
к
телефону
Das
is
für
die
alleinerziehende
mutter
mit
nebenjobs
Это
для
матери-одиночки
с
побочной
работой
Sie
betet
zu
gott
das
sie
sich
irgendwie
durchs
leben
boxt
Она
молится
Богу,
чтобы
она
каким-то
образом
боксировала
по
жизни
Ich
schreibe
bars
und
begeister
die
menschen
Я
пишу
бары
и
восхищаюсь
людьми
Die
mit
ner
krankheit
leben
müssen
doch
bereit
sind
zu
kämpfen
Те,
кто
живет
с
твоей
болезнью,
должны
быть
готовы
бороться
Ich
bin
die
stimme
für
alle
in
diesen
parts
hier
Я
голос
за
всех
в
этих
частях
здесь
Auch
für
den
der
nachts
im
park
friert
ohne
hartz4
Даже
для
тех,
кто
замерзает
ночью
в
парке
без
харц4
Ich
weiss
es
gbt
nicht
immer
glückliche
zeiten
Я
знаю,
что
gbt
не
всегда
счастливые
времена
Und
ihr
wollt
hörn
wie
rapper
andre
mütter
beleidigen
И
вы
хотите
оскорбить
рогов,
как
рэпер
Андре
мам
Doch
sorry
ich
kann
euch
mit
sowas
nich
dienen
Но,
извините,
я
не
могу
служить
вам
чем-то
подобным
Ich
spitte
für
die
die
durch
harten
struggle
kohle
verdienen
Я
сплю
за
тех,
кто
зарабатывает
уголь
через
жесткую
борьбу
Für
alle
die
das
album
kaufen
und
nicht
saugen
Для
всех,
кто
покупает
альбом
и
не
сосет
Weil
sie
wissen
das
sie
mir
sonst
das
essen
vom
tisch
klauen
Потому
что
вы
знаете,
что
в
противном
случае
вы
украдете
у
меня
еду
со
стола
Ich
will
davon
leben
können
vielleicht
schon
morgen
Я
хочу
иметь
возможность
жить
этим,
возможно,
уже
завтра
Das
is
für
alle
leute
die
buckwheats
supporten...
Это
для
всех
людей,
которые
поддерживают
гречку...
That's
for
you!
That's
for
you!
Hier
is
die
Stimme
der
Nation
hört
mir
zu
Вот
голос
нации
слушает
меня
Glaub
mir
ich
bin
genauso
abgeturnt
wie
du
Поверь
мне,
я
такой
же
обалдевший,
как
и
ты
Bin
bereit
gegen
den
scheis
in
den
krieg
zu
ziehn
Я
готов
пойти
на
войну
против
дерьма
Kein
respekt
nur
für
die,
die
es
verdiehn
Никакого
уважения
только
к
тем,
кто
этого
заслуживает
Das
is
für
euch!
Это
для
вас!
Ihr
wurdet
grade
aus
einem
traum
geweckt
Вы
только
что
пробудились
от
сна
Dieser
film
ist
realität
und
das
hier
is
der
soundtrack
Этот
фильм
- реальность,
а
вот
это
саундтрек
Ich
steh
für
alle
außenseiter
und
underdogs
Я
стою
за
всех
аутсайдеров
и
аутсайдеров
Und
ich
ergreif
für
alle
andern
das
wort
И
я
хватаю
слово
для
всех
других
Für
jeden
der
jeden
morgen
die
welt
verflucht
Для
каждого,
кто
каждое
утро
проклинает
мир
Und
für
jeden
der
es
da
draußen
selbst
versucht
И
для
тех,
кто
пытается
это
сделать
сам
Für
jeden
für
dem
sein
leben
struggle
bedeutet
Для
всех,
для
кого
его
жизнь
означает
борьбу
Ihr
wisst
das
diese
platte
für
euch
is...
Вы
знаете,
что
эта
пластинка
для
вас...
That′s
for
you
That's
for
you
Hier
is
die
Stimme
der
Nation
hört
mir
zu
Вот
голос
нации
слушает
меня
Glaub
mir
ich
bin
genauso
abgeturnt
wie
du
Поверь
мне,
я
такой
же
обалдевший,
как
и
ты
Bin
bereit
gegen
den
scheis
in
den
krieg
zu
ziehn
Я
готов
пойти
на
войну
против
дерьма
Kein
respekt
nur
für
die,
die
es
verdiehn
Никакого
уважения
только
к
тем,
кто
этого
заслуживает
Das
is
für
euch!
Это
для
вас!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Biernat, Christoph Bauss
Attention! Feel free to leave feedback.