Lyrics and translation Accept feat. Ian Taylor - Princess Of The Dawn - Remixed
There's
rain
on
the
mountain
На
горе
идет
дождь
A
white
frost
on
the
moors
Белый
иней
на
вересковых
пустошах
It's
an
epoch
of
eternity
Это
эпоха
вечности
Waters
touch
the
holy
shore
Воды
касаются
священного
берега
It's
a
land
of
mystery
Это
страна
тайн
The
world
of
unseen
eyes
Мир
невидимых
глаз
You
can
feel
the
shadow
of
a
princess
Ты
можешь
почувствовать
тень
принцессы
She
waits
for
you
inside
Она
ждет
тебя
внутри
The
guardians
of
God
play
the
pawns
Стражи
Бога
играют
пешками
Beg
for
mercy
- hail
the
queen
Молите
о
пощаде
- да
здравствует
королева
Princess
of
the
Dawn
Принцесса
Рассвета
In
the
war
of
the
dragons
В
войне
драконов
Young
blood
ran
it's
course
Молодая
кровь
текла
своим
чередом
They
fell
to
his
blade
Они
пали
от
его
клинка
The
knight
Iron
Horse
Рыцарь
Железный
конь
A
forgotten
priest
Забытый
священник
Disappearing
in
the
haze
Исчезающий
в
тумане
A
chamber
of
vestal
virgins
Палата
весталок
Twilight
is
her
slave
Твайлайт
- ее
рабыня
The
Wizard
of
Oz
moved
the
pawns
Волшебник
страны
Оз
передвинул
пешки
Life
for
satan
- dust
to
dust
Жизнь
для
сатаны
- прах
к
праху
Princess
of
the
Dawn
Принцесса
Рассвета
On
the
day
of
the
testament
В
день
завещания
The
seventh
moon
was
raging
fire
Седьмая
луна
пылала
огнем
Heaven
cried
for
the
sacrifice
Небеса
взывали
о
жертве
The
midnight
sun
was
rising
higher
Полуночное
солнце
поднималось
все
выше
The
Beauty
and
the
Beast
Красавица
и
чудовище
Lies
in
her
royal
crypt
Лежит
в
своем
королевском
склепе
Her
kiss
is
bitter
sweet
Ее
поцелуй
горько-сладок
Death
upon
her
lips
Смерть
на
ее
губах
The
Holy
Grail
held
the
pawns
Святой
Грааль
держал
пешек
Kings
and
bishops
bow
to
grace
Короли
и
епископы
склоняются
перед
грейс
Princess
of
the
Dawn
Принцесса
рассвета
The
guardians
of
God
play
the
pawns
Стражи
Бога
играют
пешками
Beg
for
mercy
- hail
the
queen
Моли
о
пощаде
- приветствуй
королеву
Princess
of
the
Dawn
Принцессу
Рассвета
A
new
day
dawns
for
heaven
and
earth
Для
неба
и
земли
наступает
новый
день
A
first
sunbeam
is
killing
the
night
Первый
солнечный
луч
убивает
ночь
Once
upon
a
time
for
ever
more
Давным-давно
и
навсегда
The
gloom
with
the
spirit
of
that
Lady
in
White
Мрак
с
духом
той
Леди
в
белом
Princess
- Princess
- Princess
of
the
Dawn
Принцесса
- Принцесса
- Принцесса
Рассвета
Princess
- Princess
- Princess
of
the
Dawn
Принцесса
- Принцесса
- Принцесса
Рассвета
Princess
- Princess
- Princess
of
the
Dawn
Принцесса
- Принцесса
- Принцесса
Рассвета
Princess
- Princess
- Princess
of
the
Dawn
Принцесса
- Принцесса
- Принцесса
Рассвета
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaby Hoffmann, Peter Baltes, Wolf Hoffman, Stefan Kaufmann, Udo Dirkschneider, Robert Smith-diesel
Attention! Feel free to leave feedback.