Lyrics and translation Achille Togliani - Se vuoi goder la vita
Se vuoi goder la vita
Если хочешь наслаждаться жизнью
Cherubini,
C.
A.
Bixio
Cherubini,
C.A.
Bixio
Una
casetta
in
campagna,
Домик
в
деревне,
Un
orticello,
una
vigna.
Огород,
виноградник.
Qui
chi
vi
nasce
vi
regna
Здесь
рождённый
- царь,
Non
cerca
e
non
sogna
la
grande
cittá.
Не
ищет
и
не
мечтает
о
большом
городе.
Un
dolce
suon
di
zampogna
Сладкий
звук
волынки,
Che
tanto
batte
nel
cuore.
Который
так
бьётся
в
сердце.
Se
vuoi
goder
la
vita
Если
хочешь
наслаждаться
жизнью
Vieni
quaggiú
in
campagna,
Приезжай
ко
мне
в
деревню,
É
tutta
un'altra
cosa
Здесь
всё
по-другому
Vedi
il
mondo
color
di
rosa,
Видишь
мир
в
розовом
свете,
Quest'aria
deliziosa
Этот
дивный
воздух
Non
é
l'aria
della
cittá.
Не
такой,
как
в
городе.
Svegliati
con
il
gallo,
Просыпайся
с
петухами,
Specchiati
nel
ruscello,
Смотрись
в
ручей,
Bacia
la
tua
compagna
Целуй
свою
подругу,
Che
t'accompagna
col
somarello.
Которая
сопровождает
тебя
с
осликом.
Ogni
figliolo
è
un
fiore
nato
sulla
colina,
Каждый
ребёнок
- цветок,
родившийся
на
холме,
Baciane
una
dozzina.
Oh!
Che
felicitá.
Целуй
их
дюжинами.
Ох!
Какое
счастье.
Se
vuoi
goder
la
vita
Если
хочешь
наслаждаться
жизнью
Torna
al
tuo
paesello
Возвращайся
в
свою
родную
деревню
Ch'é
assai
piú
bello
della
cittá.
Которая
намного
прекраснее
города.
Fasci
lucenti
di
grano
Лучистые
снопы
пшеницы
Sembra
ogni
falce
un
baleno,
Каждый
серп
словно
молния,
Tutto
un
sapore
nostrano,
Всё
такое
родное,
Profumo
di
fieno
di
grappoli
e
fior.
Запах
сена,
винограда
и
цветов.
E
la
sorgente
pian
piano
И
источник
тихо
и
спокойно
Mormora
un
canto
d'amore.
Напевает
песню
любви.
Se
vuoi
goder
la
vita
Если
хочешь
наслаждаться
жизнью
Vieni
quaggiú
in
campagna,
Приезжай
ко
мне
в
деревню,
É
tutta
un'altra
cosa
Здесь
всё
по-другому
Vedi
il
mondo
color
di
rosa,
Видишь
мир
в
розовом
свете,
Quest'aria
deliziosa
Этот
дивный
воздух
Non
é
l'aria
della
cittá.
Не
такой,
как
в
городе.
Svegliati
con
il
gallo,
Просыпайся
с
петухами,
Specchiati
nel
ruscello,
Смотрись
в
ручей,
Bacia
la
tua
compagna
Целуй
свою
подругу
Che
t'accompagna
col
somarello,
Которая
сопровождает
тебя
с
осликом,
Ogni
figliolo
è
un
fiore,
nato
sulla
colina,
Каждый
ребёнок
- цветок,
родившийся
на
холме,
Baciane
una
dozzina.
Oh!
Che
felicitá.
Целуй
их
дюжинами.
Ох!
Какое
счастье.
Se
vuoi
goder
la
vita
Если
хочешь
наслаждаться
жизнью
Torna
al
tuo
paesello
Возвращайся
в
свою
родную
деревню
Ch'é
assai
piú
bello
della
cittá.
Которая
намного
прекраснее
города.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesare Bixio, Bixio Cherubini
Attention! Feel free to leave feedback.