Lyrics and translation Adaline - The Noise
Breathing
in
our
tough
skin,
breathing
out
is
such
a
waste
Вдыхая
нашу
жесткую
кожу,
выдыхать-это
такая
пустая
трата
времени.
I
hold
it
in,
suffocating,
my
attempt
at
preservation
Я
сдерживаю
его,
задыхаясь,
пытаясь
сохранить.
This
city′s
full
of
scattered
life,
we
barely
meet
each
other's
eyes
Этот
город
полон
разрозненной
жизни,
мы
едва
смотрим
друг
другу
в
глаза.
We′re
romantic
but
all
we
hear
is
the
noise,
the
noise,
the
noise
Мы
романтичны,
но
все,
что
мы
слышим-это
шум,
шум,
шум.
The
noise,
the
noise,
the
noise
Шум,
шум,
шум
...
I've
been
gone
for
far
too
long
the
city
kinda
got
me
down
Меня
не
было
слишком
долго,
и
город
как
бы
угнетал
меня.
The
busy
buzz
of
station
hum
goes
round
and
round
and
round
Оживленный
гул
станции
гуляет
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу.
I
see
some
color
around
the
borders
but
how
we
ever
gonna
make
it
through
Я
вижу
какие
то
цвета
вокруг
границ
но
как
мы
вообще
сможем
это
пережить
All
the
noise,
the
noise,
the
noise
Весь
этот
шум,
шум,
шум
...
The
noise,
the
noise,
the
noise
Шум,
шум,
шум
...
Moments
of
peace
are
bitter-sweet
cause
you
know
you
have
to
leave
Мгновения
покоя
горько-сладки,
потому
что
ты
знаешь,
что
должен
уйти.
Every
dream
has
to
end
so
that
we
can
see
the
difference
Каждая
мечта
должна
закончиться,
чтобы
мы
смогли
увидеть
разницу.
Pulsing
bass
and
swinging
hips
clutter
up
all
our
senses
Пульсирующий
бас
и
покачивающиеся
бедра
загромождают
все
наши
чувства.
We
want
quiet
but
all
we
hear
is
the
noise,
the
noise,
the
noise
Мы
хотим
тишины,
но
все,
что
мы
слышим-это
шум,
шум,
шум.
The
noise,
the
noise,
the
noise
Шум,
шум,
шум
...
I've
been
gone
for
far
too
long
the
city
kinda
got
me
down
Меня
не
было
слишком
долго,
и
город
как
бы
угнетал
меня.
The
busy
buzz
of
station
hum
goes
round
and
round
and
round
Оживленный
гул
станции
гуляет
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу.
I
see
some
color
around
the
borders
but
how
we
ever
gonna
make
it
through
Я
вижу
какие
то
цвета
вокруг
границ
но
как
мы
вообще
сможем
это
пережить
I
see
some
color
around
the
borders
but
how
we
ever
gonna
make
it
through
Я
вижу
какие
то
цвета
вокруг
границ
но
как
мы
вообще
сможем
это
пережить
All
the
noise,
the
noise,
the
noise
Весь
этот
шум,
шум,
шум
...
The
noise,
the
noise,
the
noise
Шум,
шум,
шум
...
The
noise,
the
noise,
the
noise
Шум,
шум,
шум
...
The
noise,
the
noise,
the
noise
Шум,
шум,
шум
...
The
noise,
the
noise,
the
noise
Шум,
шум,
шум
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shawna Beesley
Attention! Feel free to leave feedback.