Lyrics and translation Adriana Calcanhotto - O Verme E A Estrela
Agora
sabes
que
sou
verme
Теперь
ты
знаешь,
что
я-червь
Agora
sei
da
tua
luz
Теперь
я
знаю,
твоего
света
Se
não
notei
minha
epiderme
Если
я
не
заметил
моей
эпидермиса
É,
nunca
estrela
eu
te
supus
Это,
не
звезда,
и
я
тебе
я
думала
Mas
se
cantar
pudesse
um
verme
Но
если
петь
мог
червь
Eu
cantaria
a
tua
luz!
Я
stonemasonry
свет
твой!
E
eras
assim,
por
que
não
deste
И
эпох
так,
что
не
этого
Um
raio
brando
ao
teu
viver?
Радиус
брандо
твоему
жить?
Não
te
lembrava
azul-celeste
Тебя
не
помнит,
лазурный
O
céu,
talvez,
não
pôde
ser
Небо,
может
быть,
не
может
быть
Mas,
ora!
Enfim,
por
que
não
deste
А,
ну
да!
Во
всяком
случае,
почему
этого
не
Somente
um
raio
ao
teu
viver?
Только
радиусе
твоему
жить?
Olho
e
examino
minha
epiderme
Глаза
и
рассматриваю,
моя
эпидермиса
Olho
e
não
vejo
a
tua
luz
Смотрю
и
не
вижу
твой
свет
Vamos
que
sou,
talvez,
um
verme
Мы,
что
я,
может
быть,
червя
Estrela
nunca
eu
te
supus
Звезда
никогда
я
тебя,
я
думала
Olho
e
examino
minha
epiderme
Глаза
и
рассматриваю,
моя
эпидермиса
Ceguei,
ceguei
da
tua
luz
Ceguei,
ceguei
твоего
света
Olho
e
examino
minha
epiderme
(e
eras
assim)
Глаза
и
рассматриваю,
моя
эпидермиса
(и
эпох,
а)
Olho
e
não
vejo
a
tua
luz
(Por
que
não
deste
um
raio
brando
ao
teu
viver?)
Смотрю
и
не
вижу
твой
свет
(Зачем
не
этого
радиусе
брандо
твоему
жить?)
Vamos
que
sou,
talvez,
um
verme
(Não
te
lembrava
azul-celeste)
Мы,
что
я,
может
быть,
червь
(тебе
Не
напоминала
лазурный)
Estrela
nunca
eu
te
supus
(O
céu
talvez,
não
pode
ser)
Звезда
никогда
я
тебя
предположил
(небо,
может
быть,
не
может
быть)
(Mas,
ora
enfim,
por
que
não
deste)
(Но,
теперь,
во
всяком
случае,
почему
нет)
(Somente
um
raio
ao
teu
viver?)
(Только
радиусе
твоему
жить?)
Olho
e
examino
minha
epiderme
(e
eras
assim)
Глаза
и
рассматриваю,
моя
эпидермиса
(и
эпох,
а)
Ceguei,
ceguei
da
tua
luz
Ceguei,
ceguei
твоего
света
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cid Campos
Attention! Feel free to leave feedback.