Lyrics and translation Adriana Varela - Milonga de Gauna
Milonga de Gauna
Милонга Гауны
Milonga
de
Gauna
Милонга
Гауны
El
dolor
se
le
fue
Боль
исчезла
Como
por
artimaña
Как
по
волшебству
Vaya
uno
a
saber
Кто
знает,
Si
es
así
o
se
engaña.
Может,
так
и
есть,
а
может,
он
обманывает
себя.
Su
sonrisa
final
Его
последняя
улыбка
Vaya
uno
a
saber
Кто
знает,
Lo
que
quiso
Gauna.
Что
задумал
Гауна.
Dicen
que
su
canción
Говорят,
что
его
песня
Ya
estaba
cantada
Уже
была
спета
Quién
pudiera
decir
hoy
Кто
мог
бы
сказать
сегодня,
Si
sabía
Gauna
Знал
ли
Гауна
Que
en
aquel
carnaval
Что
на
том
карнавале
Cumpliría
su
rol.
Он
исполнит
свою
роль.
Misterios
del
alma.
Тайны
души.
Emilio
Gauna
Эмилио
Гауна
Murió
en
Palermo
Умер
в
Палермо
En
una
noche
de
carnaval
В
ночь
карнавала
Acuchillado
en
un
mano
a
mano
Заколот
в
честном
поединке
Que
se
arrastraba
de
años
atrás
Который
тянулся
много
лет
¡Acuchillado
en
un
mano
a
mano!
Заколот
в
честном
поединке!
Una
duda
resultó
Сомнение
оказалось
Ser
mucho
más
fuerte,
Намного
сильнее,
Una
duda
que
enterró
Сомнение,
которое
похоронило
El
miedo
a
la
muerte.
Страх
смерти.
En
su
ciego
puñal
В
его
слепом
кинжале
Una
duda
murió
Сомнение
умерло
En
su
cuerpo
inerte.
В
его
безжизненном
теле.
El
valor
le
llegó
Храбрость
пришла
к
нему
Cuando
era
debido,
Когда
было
нужно,
El
coraje
que
pidió
Храбрость,
о
которой
он
просил,
Y
le
fue
concedido.
И
она
была
ему
дарована.
Encontró
a
su
rival
Он
встретил
своего
соперника
Ni
perdió
ni
ganó.
Ни
выиграл,
ни
проиграл.
Se
marchó
tranquilo,
Он
ушел
спокойно,
Emilio
Gauna
Эмилио
Гауна
Murió
en
Palermo
Умер
в
Палермо
En
una
noche
de
carnaval,
В
ночь
карнавала,
Acuchillado
en
un
mano
a
mano
Заколот
в
честном
поединке
Que
se
arrastraba
de
años
atrás.
Который
тянулся
много
лет.
Acuchillado
en
un
mano
a
mano.
Заколот
в
честном
поединке.
Emilio
Gauna
Эмилио
Гауна
Murió
en
Palermo
Умер
в
Палермо
En
una
noche
de
carnaval
В
ночь
карнавала
Acuchillado
en
un
mano
a
mano
Заколот
в
честном
поединке
Que
se
arrastraba
de
años
atrás.
Который
тянулся
много
лет.
Sueño
de
sangre
y
silencio*
Сон
крови
и
тишины*
Basado
en
un
personaje
de
Adolfo
Bioy
Casares
en
su
novela
El
sueño
de
los
héroes.
La
anécdota
de
Bioy
es
a
la
vez
simple
y
laboriosa.
En
ciertos
carnavales
del
Buenos
Aires
de
1927,
el
joven
Emilio
Gauna,
junto
a
unos
amigotes
del
cafetín
y
un
cierto
doctor
Valerga,
se
pierde
durante
tres
días
en
los
carnavales.
Amanece
solo
y
sin
recordar
lo
que
ha
sucedido,
en
una
cancha
de
fútbol
abandonada
por
los
bosques
de
Palermo.
Nebulosamente
sabe
que
medio
se
enamoró
de
una
máscara
y
poco
más
recuerda.
Основано
на
персонаже
Адольфо
Биой
Касареса
в
его
романе
"Сон
героев".
Анекдот
Биой
прост
и
в
то
же
время
необычен.
На
одном
из
карнавалов
в
Буэнос-Айресе
в
1927
году
молодой
Эмилио
Гауна,
вместе
с
друзьями
из
кафе
и
неким
доктором
Валерга,
теряется
на
карнавале
на
три
дня.
Его
находят
одного,
без
памяти
и
с
ранением
в
заброшенном
футбольном
поле
в
лесах
Палермо.
Он
смутно
помнит,
что
влюбился
в
какую-то
маску,
и
больше
ничего
не
помнит.
Las
pistas,
luego,
dan
a
entender
que
el
brujo
Taboada
torció
su
destino,
y
más
tarde
se
sabrá
que
gracias
a
la
hija
del
brujo,
Clara,
el
protagonista
salvó
su
vida.
Gauna
y
los
suyos
se
mueven
en
un
mundo
de
peluquerías,
panaderías,
cafés,
pensiones
y
billares
exentos
de
misterio,
el
frugal
reino
de
la
melancolía
tanguera
por
ciertos
días
idos,
donde
al
parecer
se
compadreaba
y
se
resolvían
enojos
a
cuchillo.
Позже
выясняется,
что
судьбу
Гауны
изменил
колдун
Табоада,
а
позже
стало
известно,
что
благодаря
дочери
колдуна,
Кларе,
главный
герой
спас
свою
жизнь.
Гауна
и
его
друзья
живут
в
мире
парикмахерских,
пекарен,
кафе,
пансионов
и
бильярдных,
лишенном
тайн,
в
скудном
царстве
танго,
по
прошлым
дням,
где,
судя
по
всему,
люди
дружили
и
выясняли
отношения
при
помощи
ножа.
A
Gauna,
que
se
ha
casado
con
Clara
sin
sospechar
que
ha
sido
su
salvadora
y
prospera
en
un
taller
mecánico,
le
ha
sido
dada
una
vida
sin
sobresaltos.
Y
sin
embargo,
Gauna
quiere
resolver
el
misterio
de
su
amnesia,
algo
muy
difícil
de
lograr
en
un
ambiente
donde
todos,
como
en
cualquier
barrio
o
en
cualquier
pensionado,
están
alerta
a
los
pasos
de
todos.
Y
Bioy
logra
el
prodigio,
finalmente,
de
hacer
desaparecer
tres
años
más
tarde
a
Gauna
en
unos
nuevos
carnavales
y
alcanzar,
gozosamente,
su
final
trágico.
Гауна,
женившийся
на
Кларе,
не
подозревая,
что
она
была
его
спасительницей,
преуспевает
в
механической
мастерской,
ему
была
дарована
жизнь
без
потрясений.
И
все
же
Гауна
хочет
разгадать
тайну
своей
амнезии,
что
очень
сложно
сделать
в
обстановке,
где
все,
как
в
любом
районе
или
пансионате,
следят
за
всеми.
И
Биой
в
конце
концов
удается
совершить
чудо,
сделав
так,
чтобы
через
три
года
Гауна
исчез
на
новых
карнавалах
и
встретил
свой
трагический
конец.
El
truco,
bastante
notable,
consiste
en
haber
construido
un
escenario
melodramático
para
un
protagonista
que,
oscuramente,
busca
un
final
heroico.
Es
como
si
Gauna,
a
tientas,
se
hubiera
ganado
el
destino
de
otra
novela,
de
la
novela
que
ensueñan
quienes
se
quieren
heroicos.
Трюк,
довольно
примечательный,
заключается
в
том,
чтобы
создать
мелодраматическую
сцену
для
главного
героя,
который,
сам
того
не
осознавая,
ищет
героический
конец.
Как
будто
Гауна
на
ощупь
заслужил
судьбу
другого
романа,
романа
о
тех,
кто
хочет
быть
героями.
Sin
testigos,
sin
escena,
Gauna
se
hará
cargo
de
su
final.
Porque
a
diferencia
del
melodrama,
que
vive
de
la
gesticulación
y
del
estrépito,
el
momento
trágico
llega
con
la
dicha
del
silencio.
Без
свидетелей,
без
сцены,
Гауна
возьмет
на
себя
ответственность
за
свой
конец.
Потому
что
в
отличие
от
мелодрамы,
которая
живет
благодаря
жестам
и
шуму,
трагический
момент
приходит
с
блаженством
тишины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Roos
Album
Encaje
date of release
04-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.