Lyrics and translation Agena"s - Kleine Signorina
Das
letzte
Mal
als
wir
uns
sahen
В
последний
раз,
когда
мы
виделись
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
Яркая
была
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Fühlte
ich
das
Unheil
nahen
Я
чувствовал,
что
зло
близко
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
Яркая
была
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Und
ein
Geheimnis
И
секрет
Von
dem
ich
nichts
weiß
О
котором
я
ничего
не
знаю
Trieb
dich
fort
in
die
Dunkelheit.
Уходи
в
темноту.
Eine
offene
Rechnung
открытый
счет
Ein
alter
Streit
-
Старая
ссора
-
Auf
dem
ander'n
Ufer
der
Nacht.
На
другом
берегу
ночи.
Am
Himmel
zogen
wilde
Wolken
По
небу
тянулись
дикие
тучи
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
Яркая
была
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Ich
lief
dir
nach
und
konnte
dir
nicht
folgen
Я
бежал
за
тобой
и
не
мог
последовать
за
тобой
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
Яркая
была
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Ich
hörte
Stimmen
Я
слышал
голоса
Jemand
schien
dir
zu
drohn
Кто-то,
казалось,
угрожал
тебе
Irgendwo
in
der
Dunkelheit.
Где-то
в
темноте.
Sieben
Schüsse
fielen
Семь
выстрелов
упали
Ein
Mann
lief
davon
Один
человек
убежал
An
dem
ander'n
Ufer
der
Nacht.
На
другом
берегу
ночи.
Ich
spür
- in
mir
- daß
ich
deine
Nähe
nie
verlier.
Я
чувствую
- внутри
себя
- что
никогда
не
потеряю
твоей
близости.
Ich
spür
- in
mir
- eines
Tages
bin
ich
bei
dir.
Я
чувствую
- внутри
себя
- когда-нибудь
я
буду
с
тобой.
Vier
Uhr
früh
- ich
denk
an
damals
Четыре
часа
утра
- я
думаю
о
том
времени
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
Яркая
была
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
In
jedem
Traum
seh'
ich
dich
vor
mir
В
каждом
сне
я
вижу
тебя
перед
собой
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
Яркая
была
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Und
wenn
mich
die
Erinnerung
quält
И
если
меня
мучит
память,
Such
ich
dich
in
der
Dunkelheit.
Я
ищу
тебя
в
темноте.
Du
lebst
jetzt
in
einer
besseren
Welt
Теперь
ты
живешь
в
лучшем
мире
Auf
dem
ander'n
Ufer
der
Nacht.
На
другом
берегу
ночи.
Ich
spür
- in
mir
- daß
ich
deine
Nähe
nie
verlier.
Я
чувствую
- внутри
себя
- что
никогда
не
потеряю
твоей
близости.
Ich
spür
- in
mir
- eines
Tages
bin
ich
bei
dir.
Я
чувствую
- внутри
себя
- когда-нибудь
я
буду
с
тобой.
Ich
such
dich
in
der
Dunkelheit.
Я
ищу
тебя
в
темноте.
Du
lebst
jetzt
in
einer
besseren
Welt
Теперь
ты
живешь
в
лучшем
мире
Auf
dem
ander'n
Ufer
der
Nacht.
На
другом
берегу
ночи.
Am
Himmel
zogen
wilde
Wolken
По
небу
тянулись
дикие
тучи
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
Яркая
была
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Ich
lief
dir
nach
und
konnte
dir
nicht
folgen
Я
бежал
за
тобой
и
не
мог
последовать
за
тобой
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten.
Яркая
была
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Und
wenn
mich
die
Erinnerung
quält
И
если
меня
мучит
память,
Such
ich
dich
in
der
Dunkelheit.
Я
ищу
тебя
в
темноте.
Du
lebst
jetzt
in
einer
besseren
Welt
Теперь
ты
живешь
в
лучшем
мире
Auf
dem
ander'n
Ufer
der
Nacht.
На
другом
берегу
ночи.
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten
Яркая
была
луна,
и
ночь
была
полна
теней
Und
die
Nacht
voll
Schatten.
И
ночь,
полная
теней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dietker, Schaller
Attention! Feel free to leave feedback.