Lyrics and translation Agnes Obel - The Curse - Cloud Boat Rework
Have
the
people
went
to
the
high
hill?
Пошли
ли
люди
на
высокий
холм?
From
the
start
they
didn't
know
exactly
why
was.
С
самого
начала
они
не
знали
точно,
почему.
When
their
game
made
it
so
oh
look
alike,
look
alike.
Когда
их
игра
сделала
его
таким,
о,
похожим,
похожим.
Underneath
the
grass
will
grow
aiming
at
the
sky.
Под
ними
вырастет
трава,
устремленная
в
небо.
It
was
swift,
it
was
just
another
way
of
a
miracle,
but
no
one,
nothing
at
all,
will
go
for
the
kill.
Это
было
быстро,
это
был
просто
еще
один
способ
чуда,
но
никто,
ничто
не
пойдет
на
убийство.
If
they
call
don't
very
soul,
and
the
land
on
the
moon.
Если
они
позвонят,
то
не
очень
душевно,
а
с
земли
на
Луну.
Only
them,
what
they
know
blessing
in
this
curse.
Только
они,
то,
что
они
знают,
благословение
в
этом
проклятии.
The
curse
will
come
from
the
underground
down
by
the
shore,
Проклятие
придет
из-под
земли,
вниз
по
берегу,
Where
all
grow
even
hunger
to
live
like
before.
Где
все
растет,
даже
голод,
чтобы
жить,
как
раньше.
The
curse
will
come
from
the
underground
down
by
the
shore,
Проклятие
придет
из-под
земли,
вниз
по
берегу,
Where
all
grow
even
hunger
to
live
like
before.
Где
все
растет,
даже
голод,
чтобы
жить,
как
раньше.
Tell
me
more
of
the
very
soul,
look
alike,
look
alike.
Расскажи
мне
больше
о
самой
душе,
похожей,
похожей.
Do
you
know
this
change
of
hope
covering
their
eyes?
Знаешь
ли
ты
эту
перемену
надежды,
застилающую
их
глаза?
If
I
call
on
very
soul
on
the
land,
on
the
moon.
Если
я
взываю
к
самой
душе
на
Земле,
на
Луне.
Tell
me
if
a
lover
know
a
blessing
in
this
curse.
Скажи
мне,
знает
ли
возлюбленный
благословение
в
этом
проклятии?
The
curse
will
come
from
the
underground
down
by
the
shore,
Проклятие
придет
из-под
земли,
вниз
по
берегу,
Where
all
grow
even
hunger
to
live
like
before.
Где
все
растет,
даже
голод,
чтобы
жить,
как
раньше.
The
curse
will
come
from
the
underground
down
by
the
shore,
Проклятие
придет
из-под
земли,
вниз
по
берегу,
Where
all
grow
even
hunger
to
live
like
before.
Где
все
растет,
даже
голод,
чтобы
жить,
как
раньше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agnes Obel
Attention! Feel free to leave feedback.