Agustin Galiana - La vie est un voyage - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Agustin Galiana - La vie est un voyage




La vie est un voyage
Life is a Journey
Mon ami, je vais te faire une confidence
My friend, I'll let you in on a secret
Dans la vie, ce n'est pas tous les jours qu'on danse
In life, there are not many days where we can dance
Sans répit, il y a des zones de turbulence
Without reprieve, there are zones of turbulence
On ne guérit qu'avec le temps, à l'évidence
We only heal with time, as is evident
Si ce soir, tout est lourd
If tonight, everything seems heavy
Le poids du monde sur les épaules
The weight of the world on your shoulders
Et pas d'amour
And no love
Dis-toi bien que demain
Tell yourself that tomorrow
Tout peut changer, tout peut chanter
Everything can change, everything can sing
Suffit de rien
It doesn't take much
La vie est un voyage
Life is a journey
Qui se fait sans bagage
That is made without luggage
Ce qu'on aime pour équipage
And the ones we love as our crew
Si tu m'aimes
If you love me
On partage
We'll share
Allez viens
Come on, come
Allez viens
Come on, come
Mon ami, bien sûr que le monde est immense
My friend, of course, the world is immense
Mon ami, n'attends pas pour saisir ta chance
My friend, don't wait to seize your chance
On oublie que la douleur c'est comme l'essence
We forget that pain is like gasoline
Et l'incendie mais c'est avec elle qu'on avance
And the fire, but it's with it that we move forward
Laisse aller, ta tristesse
Let go of your sadness
Une larme qui fuit c'est un bonheur qui reste
A tear that flows is a joy that remains
Pas de livres, que l'ivresse
No books, only drunkenness
La parole n'est pas aussi forte que le geste
Words are not as powerful as actions
La vie est un voyage
Life is a journey
Qui se fait sans bagage
That is made without luggage
Ceux qu'on aime pour équipage
And the ones we love as our crew
Si tu m'aimes, on partage
If you love me, we'll share
Allez viens
Come on, come
Allez viens
Come on, come
Si ce soir, tout est sous
If tonight, everything is under
Le poids du monde sur les épaules et rien autour
The weight of the world on your shoulders and nothing around
Prends l'espoir comme un train
Take hope like a train
À la station des rêves, elle sera demain
At the station of dreams, it will be there tomorrow
La vie est un voyage
Life is a journey
Qui se fait sans bagage
That is made without luggage
Ceux qu'on aime pour équipage
And the ones we love as our crew
Si tu m'aimes, on partage
If you love me, we'll share
Allez viens
Come on, come
Allez viens
Come on, come






Attention! Feel free to leave feedback.