Aitor feat. Santaflow - Soy un Desastre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aitor feat. Santaflow - Soy un Desastre




Soy un Desastre
Я катастрофа
¿Diga?
Алло?
- ¡Aitor!
- Эйтор!
- Sí, soy yo.
- Да, это я.
- Mira, esto es difícil de explicar,
- Слушай, это сложно объяснить,
¿Vale?... soy tu yo del futuro, aquí es el año 2018
Ладно?... я - ты из будущего, здесь 2018 год
- Venga ya, tío, no me jodas...
- Да ладно, чувак, не прикалывайся...
- No tengo mucho tiempo, escúchame;
- У меня мало времени, послушай;
Necesito que cambies tu actitud, pero ya,
Тебе нужно изменить свое отношение, прямо сейчас,
Porque te vas a arrepentir, hazme caso...
Потому что ты пожалеешь, поверь мне...
- Uff, otro que viene a decirme lo que tengo que hacer.
- Уфф, еще один, который пришел говорить мне, что делать.
¡Escucha!
Слушай!
Todos quieren venderte que son luchadores pero
Все хотят показать, что они борцы, но
Hay pocos que te cuenten sus malas decisiones,
Мало кто рассказывает о своих плохих решениях,
Sus errores, sus temores, sus inseguridades,
Своих ошибках, своих страхах, своих неуверенностях,
Mas yo voy a contarte todas mis calamidades,
Но я расскажу тебе обо всех своих бедствиях,
Las veces que he gastado el dinero en salir de
Сколько раз я тратил деньги на вечеринки
Fiesta siempre, en lugar de juntarlo y guardarlo yo vivo el
Постоянно, вместо того, чтобы копить и откладывать, я живу
Presente y es la misma historia de la pescadilla
Настоящим, и это та же история про рыбку,
Que se muerde la cola constantemente, vaya pesadilla...
Которая постоянно кусает себя за хвост, какой кошмар...
Soy un adicto al placer inmediato.
Я зависим от мгновенного удовольствия.
(Sí, sí... para esas cosas sigues siendo un niñato,
(Да, да... в этом ты все еще ребенок,
Pues si aparecen por tu puerta algunas nenas con botellas
Ведь если на твоем пороге появятся девчонки с бутылками
Haces pellas, te relajas y no haces tu trabajo).
Ты прогуливаешь, расслабляешься и не делаешь свою работу).
Es la verdad,
Это правда,
Y yo ya paso de ocultarla... el primer paso es aceptarla,
И я больше не собираюсь ее скрывать... первый шаг - принять ее,
No te lo digo porque esté contento,
Я говорю тебе это не потому, что доволен,
Sólo te lo cuento porque soy honesto,
Я просто рассказываю тебе, потому что я честен,
Dices que te vas y yo siempre contesto "vamos a la barra".
Ты говоришь, что уходишь, а я всегда отвечаю "пойдем к барной стойке".
(¿Tú quieres ser como los animales?
(Ты хочешь быть как животные?
Joder, has de aprender a ordenar prioridades).
Черт, тебе нужно научиться расставлять приоритеты).
Compuse esta canción porque me apetecía
Я написал эту песню, потому что мне захотелось
Pero tenía que acabar otras canciones antes,
Но мне нужно было сначала закончить другие песни,
Ese soy yo... es que la fiesta me atrae.
Это я... меня привлекают вечеринки.
(Por eso nunca aceptan tu currículum vitae).
(Поэтому твое резюме никогда не принимают).
Pero cuando conecto las palabras hago magia, te relajas o te alteras
Но когда я соединяю слова, я создаю магию, ты расслабляешься или заводишься
Pero lo pasas guay... soy un desastre.
Но тебе весело... я катастрофа.
(Eres lo peor, eres lo peor).
(Ты худший, ты худший).
Soy un desastre (eres lo peor) Dicen que soy un desastre.
Я катастрофа (ты худший) Говорят, что я катастрофа.
(Eres lo peor, eres lo peor).
(Ты худший, ты худший).
Soy un desastre.
Я катастрофа.
(Lo puto peor).
(Самый худший).
Y lo peor es que te gusto así.
И худшее, что я тебе нравлюсь таким.
Aitor, llama por teléfono a tu yo
Эйтор, позвони своему
Anterior, dile lo que está pasando, por favor,
Прошлому я, расскажи ему, что происходит, пожалуйста,
Yo le regañé hasta quedar sin voz
Я ругал его до хрипоты
Pero nunca me hizo caso el muy cabrón.
Но он меня так и не послушал, этот ублюдок.
Aitor, tal vez si le hablases sería
Эйтор, возможно, если ты с ним поговоришь, будет
Mejor, ya sabes que yo probé y no funcionó,
Лучше, ты знаешь, что я пытался, и это не сработало,
Yo me invento una máquina del tiempo,
Я изобретаю машину времени,
Me ha quitado años de vida, hazle entrar
Это отняло у меня годы жизни, заставь его
En razón.
Одуматься.
Amigo, no puedo serte más franco...
Друг, я не могу быть с тобой более откровенным...
Ven conmigo, vas a ver lo que tengo en el
Пойдем со мной, ты увидишь, что у меня на
Banco y nos echamos unas risas... es lamentable,
Счету, и мы посмеемся... это жалко,
Por eso las chicas no me ven como alguien estable,
Поэтому девушки не видят во мне кого-то стабильного,
No si debo culparles porque me bebo en los bares
Не знаю, стоит ли их винить, ведь я пропиваю в барах
Lo que gané aunque no sean grandes cantidades, ¿y qué?
Все, что заработал, хотя это и небольшие суммы, ну и что?
Yo las tengo a pares, joder, ¿no quieres amarme?
У меня их парами, черт, ты не хочешь любить меня?
Pues bien, que te den, f*llame y pírate por donde llegaste
Ну ладно, пошла ты, трахни меня и убирайся туда, откуда пришла
My friend, me da igual todo, tengo alcohol y féminas...
Подруга, мне все равно, у меня есть алкоголь и женщины...
(Ya... mas también hay dolor y pérdidas).
(Да... но есть еще боль и потери).
Puedo tapar casi todas mis heridas con bebida y vaginas.
Я могу заглушить почти все свои раны выпивкой и вагинами.
(Tendrás tu consecuencias).
тебя будут последствия).
Bueno, me tranquilizo,
Ладно, я успокоюсь,
Lo canto y frivolizo, la música; el idílico medio que yo utilizo
Я пою и преуменьшаю, музыка; идиллическое средство, которое я использую
Para convertir mis miserias y situaciones serias
Чтобы превратить свои несчастья и серьезные ситуации
En un ritmo pegadizo con humor, siempre con humor, homie.
В запоминающийся ритм с юмором, всегда с юмором, homie.
(Es un farol, yo que te sientes so lonely).
(Это блеф, я знаю, что ты чувствуешь себя одиноким).
¿No ves que no?
Разве ты не видишь, что нет?
Yo tengo todo lo que puedo pedir.
У меня есть все, что я могу пожелать.
(Te digo yo, que te sientes muy, muy sólo; es así).
тебе говорю, что ты чувствуешь себя очень, очень одиноким; это так).
Es mi canción, no me des la brasa, vete de aquí,
Это моя песня, не доставай меня, убирайся отсюда,
En el salón de mi casa tengo whiskey y anís, e
В гостиной моего дома есть виски и анис, и
N mi habitación hay tres chicas esperándome
В моей спальне меня ждут три девушки
Sin ninguna ropa, cállate la boca, yo soy feliz
Без одежды, заткнись, я счастлив
Siendo un desastre.
Будучи катастрофой.
Aitor, llama por teléfono a tu yo
Эйтор, позвони своему
Anterior, dile lo que está pasando, por favor,
Прошлому я, расскажи ему, что происходит, пожалуйста,
Yo le regañé hasta quedar sin voz
Я ругал его до хрипоты
Pero nunca me hizo caso el muy cabrón.
Но он меня так и не послушал, этот ублюдок.
Aitor, tal vez si le hablases sería
Эйтор, возможно, если ты с ним поговоришь, будет
Mejor, ya sabes que yo probé y no funcionó,
Лучше, ты знаешь, что я пытался, и это не сработало,
Yo me invento una máquina del tiempo,
Я изобретаю машину времени,
Me ha quitado años de vida, hazle entrar
Это отняло у меня годы жизни, заставь его
En razón. ¡Soy un desastre!
Одуматься. Я катастрофа!
- Y estarás orgulloso.
- И ты этим гордишься.
Pues que sepas que yo estoy pagando las
Ну, знай, что я расплачиваюсь за
Consecuencias de todo lo que estás haciendo en el pasado.
Последствия всего, что ты делаешь в прошлом.
Y sobre todo de lo que no estás haciendo.
И особенно за то, чего ты не делаешь.
- A ver, tío... ya se solucionará sólo.
- Послушай, чувак... само собой решится.
- No, joder, no...
- Нет, блин, нет...
Las cosas no se solucionan solas -
Проблемы не решаются сами собой -
Pero todavía soy joven, ya tendré tiempo
Но я еще молод, у меня еще будет время
De ponerme las pilas - ¿En serio?
Взяться за ум - Серьезно?
- Tú, mira, vente pa' mi casa y lo hablamos, tómate un "whiskito"
- Ты, смотри, приходи ко мне домой, и мы поговорим, выпей виски
- No, tío, el tiempo no es infinito.
- Нет, чувак, время не бесконечно.
¿Quieres hacerme caso?
Ты хочешь меня послушать?
- Sí, chicas, ya voy.
- Да, девочки, я уже иду.
Tío, te tengo que dejar.
Чувак, мне пора.
El deber me llama...
Долг зовет...
Nos vemos.
Увидимся.
- Claro que nos vamos a ver.
- Конечно, увидимся.
Idiota
Идиот





Writer(s): Ivan Santos Ortiz, Aitor Herrada Aguilera


Attention! Feel free to leave feedback.