Lyrics and translation Akbar Golpaygani (Golpa) - Yade del
نشد
یک
لحظه
از
یادت
جدا
دل
Ты
не
мог
вспомнить
ни
мгновения.
نشد
یک
لحظه
از
یادت
جدا
دل
Ты
не
мог
вспомнить
ни
мгновения.
زهی
دل!
آفرین
دل!
Струна!
Феррин
дель!
مرحبا
دل!
مرحبا
دل!
Привет,
дел!
Привет,
дел!
زهی
دل!
آفرین
دل!
Струна!
Феррин
дель!
مرحبا
دل!
مرحبا
دل!
Привет,
дел!
Привет,
дел!
ز
دستش
یک
دم
آسایش
ندارم
У
меня
нет
руки.
نمی
دانم
چه
باید
کرد
با
دل
؟
Я
не
знаю,
что
делать
с
сердцем.
هزاران
بار
منعش
کردم
از
عشق
Я
тысячу
раз
запрещала
ему
любить.
مگر
برگشت
از
راه
خطا
دل
За
исключением
возвращения
неправильного
сердца.
به
چشمانت
مرا
دل
مبتلا
کرد
Это
поразило
меня
Твоими
глазами.
فلاکت
دل،
مصیبت
دل،
بلا
دل
Страдание
сердца-катастрофа
сердца-Белла
дель
نشد
یک
لحظه
از
یادت
جدا
دل
Ты
не
мог
вспомнить
ни
мгновения.
نشد
یک
لحظه
از
یادت
جدا
دل
Ты
не
мог
вспомнить
ни
мгновения.
زهی
دل!
آفرین
دل!
Струна!
Феррин
дель!
مرحبا
دل!
مرحبا
دل!
Привет,
дел!
Привет,
дел!
زهی
دل!
آفرین
دل!
Струна!
Феррин
дель!
مرحبا
دل!
مرحبا
دل!
Привет,
дел!
Привет,
дел!
از
این
دل
داد
من
بستان
خدایا
Он
дал
мне
это
сердце,
Господь.
ز
دستش
تا
به
کی
گویم
خدا
دل
Чья
рука
я
говорю
Богу
به
تاری
گردنش
را
بسته
زلفت
Он
закрыл
свою
шею
размытым
пятном.
فقیر
و
عاجز
و
بی
دست
و
پا
دل
Бедный,
неспособный
и
неуклюжий
мужественный.
بشد
خاک
و
زکویت
برنخیزد
Земля
и
заквит
не
поднимется.
زهی
ثابت
قدم
دل
باوفا
دل
Стойкие
струнные
сердца
верные
сердца
نشد
یک
لحظه
از
یادت
جدا
دل
Ты
не
мог
вспомнить
ни
мгновения.
نشد
یک
لحظه
از
یادت
جدا
دل
Ты
не
мог
вспомнить
ни
мгновения.
زهی
دل!
آفرین
دل!
Струна!
Феррин
дель!
مرحبا
دل!
مرحبا
دل!
Привет,
дел!
Привет,
дел!
زهی
دل!
آفرین
دل!
Струна!
Феррин
дель!
مرحبا
دل!
مرحبا
دل!
Привет,
дел!
Привет,
дел!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.