Lyrics and translation Akhenaton - Mots blesses
Si
avant
tout
j'devais
décrire
ma
vie,
elle
serait
sucrée
telle
le
miel
d'Alep
Если
бы
мне
прежде
всего
пришлось
описывать
свою
жизнь,
она
была
бы
сладкой,
как
мед
Алеппо
Dieu
m'a
donné
une
épouse
qu'j'aime
Бог
дал
мне
жену,
которую
я
люблю
3 ptits
anges
doux
à
mon
coeur,
mes
yeux,
mes
viscères
3 маленьких
ангелочка,
сладких
моему
сердцу,
моим
глазам,
моим
внутренностям
Après
le
flou
d'ma
jeunesse,
j'compris
à
quoi
ma
vie
sert
После
размытия
юности
я
понял,
для
чего
нужна
моя
жизнь
Mais
les
cicatrices
sont
bel
et
bien
là,
vestiges
de
tourmentes
Но
шрамы
действительно
есть,
следы
мучений
A
les
entendre
j'ai
connu
qu'l'amour
brutal
au
sein
des
tournantes
Чтобы
услышать
их,
я
испытал
только
жестокую
любовь
на
поворотах
Comme
si
l'existence
n'était
pas
éprouvante
Как
будто
существование
не
было
испытанием
En
bout
d'course,
il
fallait
en
plus
de
cela
qu'ils
nous
mentent
В
конце
концов,
кроме
того,
нам
нужно
было,
чтобы
они
солгали
нам
Les
loups
d'la
bourse
et
les
chiens
d'la
politique
affichent
l'épouvante
Биржевые
волки
и
политические
псы
показывают
ужас
Comme
une
arme
suprême,
c'est
bien
l'humanité
entière
qui
perd
de
sa
superbe
Как
высшее
оружие,
именно
все
человечество
теряет
свою
превосходную
силу
Le
genou
honnête
plie
sous
l'poids
dément
de
l'argent
Честное
колено
сгибается
под
безумной
тяжестью
денег
Insulté
1000
fois,
j'voudrais
encore
avoir
confiance
aveugle
en
m'sieur
l'Agent
Оскорбленный
1000
раз,
я
все
еще
хотел
бы
слепо
доверять
своему
агенту
Mais
il
avance
grimé
et
tourne
Но
он,
морщась,
продвигается
вперед
и
поворачивается
Ironie
du
sort,
viscéralement
j'ai
toujours
eu
peur
des
clowns
Как
ни
странно,
внутренне
я
всегда
боялся
клоунов
J'ai
vu
votre
démocratie
s'mesurer
en
dollars
Я
видел,
как
ваша
демократия
измеряется
в
долларах
Quelques
millions
et
l'Ohio
devenir
l'Angola
Несколько
миллионов,
и
Огайо
станет
Анголой
Que
dire
d'vant
les
massacres,
que
j'suis
un
p'tit
poète
de
zone
suburbaine
Что
уж
говорить
о
массовых
убийствах,
что
я
маленький
поэт
из
пригородной
зоны
Au
lieu
d'l'essentiel,
ils
désignent
mes
rimes
comme
étant
le
problème
Вместо
сути
они
указывают
на
мои
рифмы
как
на
проблему
Blessé,
mes
mots
viennent
mourir
pour
toi
Раненый,
мои
слова
приходят,
чтобы
умереть
за
тебя.
Des
mots
bléssés,
bléssés,
bléssés
Обиженные,
обиженные,
обиженные
слова
Si
ensuite
j'devais
décrire
mon
enfance,
j'la
peindrais
en
bleu
Если
бы
мне
тогда
пришлось
описывать
свое
детство,
я
бы
нарисовал
его
синим
цветом
Même
avec
l'amour
d'mes
parents
scindés
en
deux
Даже
с
любовью
моих
родителей,
разделенной
пополам.
Car
face
à
l'épreuve,
j'ai
bâti
Alamut,
au
bord
d'mes
lèvres
Потому
что,
столкнувшись
с
испытанием,
я
построил
Аламут,
на
кончиках
моих
губ,
Comme
Hassan
Sabbah
a
répandu
la
terreur
au
coeur
du
monde
des
lettres
как
Хасан
Саббах
распространил
ужас
в
сердце
мира
писем
Une
armée
d'vers
assassins,
live
de
la
retraite
forgée
dans
l'respect
Армия
червей-убийц,
живущая
отступлением,
выкованным
в
уважении
Pas
dans
la
haine
qu'on
m'prête
Не
в
ненависти,
которую
мне
дают
взаймы,
Car
si
c'n'est
pas
à
la
fin
d'leur
monde
avili
qu'on
assiste
Потому
что,
если
мы
не
станем
свидетелями
конца
их
унизительного
мира
J'vois
aussi
des
soits-disants
frères
dans
les
mosquées
crier
et
donner
dans
l'prêche
Я
также
вижу,
как
так
называемые
братья
в
мечетях
кричат
и
проповедуют
Alors
qu'ils
doivent
sourire,
ils
lancent
des
regards
noirs,
et
une
mine
triste
Когда
им
приходится
улыбаться,
они
бросают
мрачные
взгляды
и
делают
грустные
лица
Comme
si
leur
mère
venait
d'mourrir
Как
будто
их
матери
только
Lassé
d'les
suivre,
j'écoute
\"Hamzé
la
raison\"
что
надоело
ходить
за
ними
по
пятам,
я
слушаю
\" Хамзе
причина\"
Je
parle
de
paix
et
des
barbares
belliqueux
veulent
raser
ma
maison
Я
говорю
о
мире,
а
воинственные
Варвары
хотят
разрушить
мой
дом
Tous
les
soirs
à
20h,
horrifié
d'vant
l'écran
Каждый
вечер
в
20:
00
я
в
ужасе
смотрю
на
экран
Ode
à
l'amnésie
quand
dans
tes
bras,
chaque
seconde
de
toi
je
m'éprends
Ода
амнезии,
когда
в
твоих
объятиях
я
влюбляюсь
в
тебя
каждую
секунду
Mes
peurs
s'volatilisent
quand
elles
effleurent
tes
sourires
Мои
страхи
улетучиваются,
когда
они
рассеиваются
от
твоих
улыбок.
J'viens
d'marcher
dans
cette
vie,
j'espère
que
Dieu
me
laissera
courir
Я
только
что
вошел
в
эту
жизнь,
я
надеюсь,
что
Бог
позволит
мне
бежать
Sinon
tant
pis,
c'est
lourd
à
porter,
j'ferai
mon
chemin
В
противном
случае,
что
бы
это
ни
было,
нести
его
тяжело,
я
пойду
своим
путем,
Quoi
qui
s'passe,
tempête,
cyclone,
orage
ou
temps
serein
что
бы
ни
случилось,
шторм,
циклон,
гроза
или
безмятежная
погода
Blessé,
mes
mots
viennent
mourir
pour
toi
Раненый,
мои
слова
приходят,
чтобы
умереть
за
тебя.
Des
mots
bléssés,
bléssés,
bléssés
Обиженные,
обиженные,
обиженные
слова
Si
pour
finir
j'devais
choisir
ma
mort,
ce
serait
en
sommeil
Если
бы
в
конце
концов
мне
пришлось
выбрать
свою
смерть,
это
было
бы
бездействие
Fauché
en
plein
rêve
avant
de
revoir
le
soleil
Сломался
во
сне,
прежде
чем
снова
увидеть
солнце
Si
seulement
elle
pouvait
arriver
tard,
j'finirais
mes
livres
Если
бы
только
она
могла
прийти
поздно,
я
бы
закончил
свои
книги,
Buvant
sur
tes
lèvres,
tellement
d'nuits
que
j'en
serais
ivre
выпивая
твои
губы,
так
много
ночей,
что
я
был
бы
пьян
от
этого
Traité
décisif,
c'que
j'voudrais,
chaque
rime
subit
la
gravité,
et
j'pousse
mes
vers
Решающий
трактат,
чего
бы
я
ни
хотел,
каждая
рифма
подвергается
гравитации,
и
я
толкаю
свои
стихи,
Comme
c'fou
de
Sisyphe,
mon
carnet
jauni
par
la
lumières
des
étoiles
sous
les
toits
как
безумный
Сизиф,
моя
тетрадь
пожелтела
от
света
звезд
под
крышами
P'tèt
on
se
rappellera,
que
j'noircissais
ces
parchemins
sous
mes
doigts
Скоро
мы
вспомним,
как
я
чернилал
эти
свитки
под
своими
пальцами
Que
j'promenais
au
pays,
sous
les
ficus
émeraude
Что
я
гуляла
на
даче,
под
изумрудными
фикусами.
Que
j'combattais
tous
les
tyrans,
qui
marchaient
sur
les
traces
d'Hérode
Что
я
боролся
со
всеми
тиранами,
которые
шли
по
стопам
Ирода
Tu
sais
la
paix
s'respecte,
sa
défense
s'résume
pas
à
quelques
caches
d'armes
qu'on
Ты
знаешь,
что
мир
уважает
себя,
его
защита
не
сводится
к
нескольким
тайникам
с
оружием,
которые
мы
Si
certains
placent
leur
avenir
sous
la
toge
de
bliss
Если
некоторые
помещают
свое
будущее
под
тогу
блаженства
La
justice
tire
aucune
gloire
de
l'assassinat
vil
de
ses
fils
Правосудие
не
получает
никакой
славы
от
подлого
убийства
своих
сыновей
On
peut
s'mentir,
abrité
derrière
1000
artifices
Мы
можем
лежать,
укрывшись
за
1000
хитростями.
La
vie
est
une
mère,
elle
gardera
le
sens
du
sacrifice
Жизнь-это
мать,
она
сохранит
смысл
жертвы
Rien
n'est
plus
noble
qu'une
cause
juste,
oppressée
Нет
ничего
благороднее,
чем
справедливое
дело,
угнетенное
Acculée
au
mur,
dernière
défense,
c'est
mes
mots
bléssés.
Загнанный
в
угол
у
стены,
последняя
защита
- вот
мои
обидные
слова.
Blessé,
mes
mots
viennent
mourir
pour
toi
Раненый,
мои
слова
приходят,
чтобы
умереть
за
тебя.
Des
mots
bléssés,
bléssés,
bléssés
Обиженные,
обиженные,
обиженные
слова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione
Attention! Feel free to leave feedback.