Lyrics and translation Al Jarreau - Step By Step
Step
by
step
I′ll
follow
you
Шаг
за
шагом
я
буду
следовать
за
тобой.
Everywhere
you
roam,
whoa
Где
бы
ты
ни
бродил,
Ух
ты!
Step
by
step
I'll
follow
through
Шаг
за
шагом
я
доведу
дело
до
конца
Comin′
to
bring
you
home,
whoa
Я
иду,
чтобы
отвезти
тебя
домой,
Ух
ты!
I
keep
reachin'
out
for
you
Я
продолжаю
тянуться
к
тебе.
Wondering
if
I'm
touchin′
you
Интересно,
прикасаюсь
ли
я
к
тебе?
You
say
"Yeah"
Ты
говоришь
"Да".
But
when
it′s
on
the
line
Но
когда
он
на
линии
...
You
are
nearly
mine
Ты
почти
моя.
Then
you're
off
and
gone
А
потом
ты
уходишь
и
уходишь.
Lady
be
kind,
Леди,
будьте
добры,
Lady
be
mine
Леди
будь
моей
Lady
divine,
Божественная
леди!
I
adore
you
Я
тебя
обожаю
Give
me
a
sign,
Дай
мне
знак.
Where
is
it
goin′
to
Куда
он
направляется
Will
of
the
wisp,
Воля
блуждающего
огонька,
Maid
of
the
mist
Дева
тумана
Forever
and
ever
Во
веки
веков
Waitin'
for
you
Жду
тебя.
My
name
on
a
list
Мое
имя
в
списке.
I
never
did
this
till
you
Я
никогда
не
делал
этого
до
тебя.
Step
by
step
I′m
keepin'
time
Шаг
за
шагом
я
держу
время.
Lady
it′s
runnin'
low,
whoa
Леди,
он
на
исходе,
Ух
ты!
Step
by
step
just
makin'
time
Шаг
за
шагом
мы
просто
тратим
время.
And
I
want
to
make
it
grow,
И
я
хочу,
чтобы
она
росла.
There′s
a
diamond
in
the
sun
На
солнце
сверкает
бриллиант.
There′s
somebody
for
everyone
Для
каждого
найдется
кто-то.
There's
a
movie
that
you
know
Есть
один
фильм,
который
ты
знаешь.
That
makes
you
smile
Это
заставляет
тебя
улыбаться.
Love
ain′t
everything
Любовь-это
еще
не
все.
But
girl
we
should
try
it
Но
девочка
мы
должны
попробовать
My
father
told
me
it's
okay
Мой
отец
сказал
мне,
что
все
в
порядке.
To
be
lonely
Быть
одиноким
Just
don′t
be
taken
for
the
fool
Только
не
принимай
меня
за
дурака.
I
sit
here
waitin'
anticipatin′
Я
сижу
здесь
и
жду,
предвкушая.
I
think
I
broke
my
daddy's
rule
Кажется,
я
нарушил
папино
правило.
Let
go
and
let
it
be
' cause
Отпусти
и
оставь
все
как
есть,
потому
что
I
can′t
bear
to
see
Мне
невыносимо
смотреть
на
это.
Us
lose
the
best
we
ever
had
Мы
теряем
лучшее,
что
у
нас
когда-либо
было.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Graydon, Al Jarreau, Tom Canning
Attention! Feel free to leave feedback.