Lyrics and translation Al2 El Aldeano - Solo y Vacio
Solo y Vacio
Одинокий и пустой
Quiero
volverte
a
ver,
dime
por
que
no
te
puedo
tener
Хочу
увидеть
тебя
снова,
скажи,
почему
не
могу
тебя
иметь?
Te
quiero
y
no
te
quiero
perder
Я
люблю
тебя
и
не
хочу
терять.
Invítame
a
otro
amanecer
tu
me
haces
nacer
Пригласи
меня
на
новый
рассвет,
ты
даёшь
мне
жизнь.
Que
tu
me
haces
feliz
perdona
que
lo
diga
pero
estas
en
mi
Ты
делаешь
меня
счастливым,
прости,
что
говорю
это,
но
ты
внутри
меня.
Te
necesito
cerca
no
estoy
bien
sin
ti
Мне
нужно
быть
рядом,
без
тебя
мне
плохо.
Quisiera
que
estuvieras
ahora
mismo
aquí
las
cosas
están
así.
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
сейчас
здесь,
вот
как
обстоят
дела.
Y
como
fue...
И
как
это
было...
No
se
parece
que
era
un
sueño
en
el
que
te
tenia
y
era
de
ti
total
dueño
Не
знаю,
похоже,
это
был
сон,
в
котором
ты
была
моей,
и
я
был
твоим
полным
хозяином.
Me
sentí
como
un
niño
pequeño
Я
чувствовал
себя
маленьким
мальчиком.
Si
no
sabes
el
camino
no
importa
te
lo
enseño
Если
ты
не
знаешь
дорогу,
не
важно,
я
тебе
покажу.
Me
empeño
en
olvidar
que
en
mi
cama
te
tuve
Я
стараюсь
забыть,
что
ты
была
в
моей
постели.
Cama?
perdona
no,
yo
estaba
en
una
nube
Постель?
Прости,
нет,
я
был
на
облаке.
No
se
si
te
paso
pero
yo
sentí
que
el
cielo
estaba
dibujado
en
el
olor
de
tu
pelo
Не
знаю,
как
ты,
но
я
чувствовал,
что
небо
отражается
в
запахе
твоих
волос.
Vi
tu
cara
caramelo
y
dije
acá
hay
hay
cara
sin
velo
Я
увидел
твоё
лицо,
словно
карамель,
и
сказал:
"Вот
оно,
лицо
без
вуали".
Lo
que
paso
entre
nosotros
fue
culpa
del
desvelo
То,
что
произошло
между
нами,
было
виной
бессонницы.
Si
dios
te
trajo
al
mundo
para
ser
parte
del
mio
Если
Бог
привёл
тебя
в
этот
мир,
чтобы
быть
частью
моего,
Si
tu
no
estas
me
hundo
y
funciono
vacío
То
без
тебя
я
тону
и
существую
пустым.
Me
castiga
el
frio
de
tu
calor
ausente
Меня
наказывает
холод
твоего
отсутствующего
тепла.
Me
quedo
dormido
con
tu
imagen
en
la
mente
Я
засыпаю
с
твоим
образом
в
голове.
No
se
si
igual
que
yo
esto
tu
lo
sientes
Не
знаю,
чувствуешь
ли
ты
то
же
самое,
Pero
después
que
te
bese
me
siento
diferente
Но
после
того,
как
я
поцеловал
тебя,
я
чувствую
себя
по-другому.
Mi
alma
siente
amor
Моя
душа
чувствует
любовь.
Tómame
como
soy,
así
tal
cual
Прими
меня
таким,
какой
я
есть,
таким,
какой
есть.
Que
si
tu
no
vienes,
entonces
yo
voy,
te
lo
aseguro
Если
ты
не
придёшь,
то
я
приду,
уверяю
тебя.
Te
juro
que
sin
ti
soy
algo
muerto
Клянусь,
без
тебя
я
как
мёртвый.
Mi
futuro
sabe
a
tu
recuerdo
Моё
будущее
пахнет
твоими
воспоминаниями.
No
se
por
que
en
tus
besos
me
pierdo,
el
camino
de
regreso
nunca
lo
recuerdo.
Не
знаю,
почему
в
твоих
поцелуях
я
теряюсь,
дорогу
обратно
никогда
не
помню.
Quiero
volverte
a
ver,
dime
por
que
no
te
puedo
tener
Хочу
увидеть
тебя
снова,
скажи,
почему
не
могу
тебя
иметь?
Te
quiero
y
no
te
quiero
perder
Я
люблю
тебя
и
не
хочу
терять.
Invítame
a
otro
amanecer
tu
me
haces
nacer
Пригласи
меня
на
новый
рассвет,
ты
даёшь
мне
жизнь.
Que
tu
me
haces
feliz
perdona
que
lo
diga
pero
estas
en
mi
Ты
делаешь
меня
счастливым,
прости,
что
говорю
это,
но
ты
внутри
меня.
Te
necesito
cerca
no
estoy
bien
sin
ti
Мне
нужно
быть
рядом,
без
тебя
мне
плохо.
Quisiera
que
estuvieras
ahora
mismo
aquí
las
cosas
están
así.
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
сейчас
здесь,
вот
как
обстоят
дела.
Apago
la
lampara,
quito
las
sabanas,
tu
ropa
esta
demás
no
hablemos
mas
besame
ya
Выключаю
лампу,
снимаю
простыни,
твоя
одежда
лишняя,
не
говори
больше,
просто
поцелуй
меня.
Sin
ti
se
va
la
vida
Без
тебя
жизнь
уходит.
Y
se
hace
cada
muerte
una
bendición
tenerte
И
каждая
смерть
становится
благословением,
когда
ты
рядом.
Tu
sanaste
mis
heridas
Ты
исцелила
мои
раны.
Si
tu
no
estas,
yo
te
invento
de
repente
Если
тебя
нет,
я
выдумываю
тебя.
Por
favor
ámame
siempre
Пожалуйста,
люби
меня
всегда.
Que
siempre
serás
querida
Ты
всегда
будешь
любимой.
Tu
bienvenida
a
mi
planeta
tuuu
sobretodo
lo
que
esta
a
tu
alrededor
Добро
пожаловать
на
мою
планету,
ты
- это
всё,
что
тебя
окружает.
Déjame
ser
tu
resplandor
y
hacer
lo
que
me
pidas
Позволь
мне
быть
твоим
сиянием
и
делать
то,
что
ты
просишь.
No
hay
medida,
que
no
hay
un
nombre
que
defina
lo
que
siente
una
mujer
y
un
hombre
Нет
меры,
нет
имени,
которое
определит
то,
что
чувствуют
женщина
и
мужчина.
Tu,
tu,
tu,
tu,
tu
y
solamente
tu...
y
solamente
tu
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты
и
только
ты...
и
только
ты.
Y
es
que
te
hecho
se
da
un
aire
a
tus
pechos
Я
скучаю
по
тебе,
это
похоже
на
воздух,
которым
дышат
твои
груди.
Y
en
mi
lecho
me
siento
mas
solo
y
de
menos
te
hecho
И
в
своей
постели
я
чувствую
себя
ещё
более
одиноким
и
скучаю
по
тебе
ещё
больше.
He
hecho
hasta
lo
imposible,
pero
hasta
tu
ausencia
es
visible
Я
сделал
всё
возможное,
но
даже
твоё
отсутствие
заметно.
Tu
belleza
es
irreversible
es
que
solo
estando
preso
en
ti
yo
me
siento
libre
Твоя
красота
необратима,
только
будучи
твоим
пленником,
я
чувствую
себя
свободным.
Los
segundos
son
meses,
los
meses
son
años,
los
años
son
siglos,
y
los
siglos
sin
ti
una
eternidad
Секунды
- это
месяцы,
месяцы
- это
годы,
годы
- это
века,
а
века
без
тебя
- это
вечность.
Te
quiero
infinito
esto
adentro
no
me
cabe
Я
люблю
тебя
бесконечно,
это
не
вмещается
во
мне.
Todos
los
días
son
de
enamorados,
felicidades
Каждый
день
- День
святого
Валентина,
поздравляю.
Eres
como
el
viento
no
estas
pero
te
siento,
te
respiro
en
todos
los
momentos,
Ты
как
ветер,
тебя
нет,
но
я
чувствую
тебя,
я
дышу
тобой
в
каждый
момент.
Si
te
miento,
me
engañaría,
es
que
tu
soy
yo
es
que
yo
soy
tu
es
que
somos
uno
cuando
yo
soy
tuyo
y
tu
eres
mio
Если
я
лгу,
то
обманываю
себя,
ведь
ты
- это
я,
а
я
- это
ты,
мы
- одно
целое,
когда
я
твой,
а
ты
моя.
Te
raptaría
y
te
llevaría
a
una
isla
vacía
donde
solo
el
mar
nos
haga
compañía
Я
бы
похитил
тебя
и
увёз
на
пустынный
остров,
где
только
море
составит
нам
компанию.
Donde
las
gaviotas
alegran
la
forma
de
tu
boca
donde
el
tiempo
se
detiene
y
la
fe
no
es
rota
Где
чайки
радуют
форму
твоих
губ,
где
время
останавливается,
а
вера
нерушима.
No
se
prescindir
de
tu
olor
no
quiero
vivir
sin
tu
amor
yo
quiero
morir
a
tu
lado
Я
не
могу
обойтись
без
твоего
запаха,
я
не
хочу
жить
без
твоей
любви,
я
хочу
умереть
рядом
с
тобой.
Tus
ojos
son
mi
mirador,
Твои
глаза
- моя
смотровая
площадка.
No
me
dejes
princesa
que
muero
sin
ti
Не
покидай
меня,
принцесса,
я
умру
без
тебя.
Gracias
a
tus
caricias
me
encuentro
hoy
aquí
Благодаря
твоим
ласкам
я
сегодня
здесь.
Existes
si
faltas
yo
mismo
me
muero.
Ты
существуешь,
если
тебя
нет,
я
сам
умираю.
Quiero
volverte
a
ver,
dime
por
que
no
te
puedo
tener
Хочу
увидеть
тебя
снова,
скажи,
почему
не
могу
тебя
иметь?
Te
quiero
y
no
te
quiero
perder
Я
люблю
тебя
и
не
хочу
терять.
Invítame
a
otro
amanecer
tu
me
haces
nacer
Пригласи
меня
на
новый
рассвет,
ты
даёшь
мне
жизнь.
Que
tu
me
haces
feliz
perdona
que
lo
diga
pero
estas
en
mi
Ты
делаешь
меня
счастливым,
прости,
что
говорю
это,
но
ты
внутри
меня.
Te
necesito
cerca
no
estoy
bien
sin
ti
Мне
нужно
быть
рядом,
без
тебя
мне
плохо.
Quisiera
que
estuvieras
ahora
mismo
aquí
las
cosas
están
así.
Хотел
бы,
чтобы
ты
была
сейчас
здесь,
вот
как
обстоят
дела.
Las
cosas
están
así.
Вот
как
обстоят
дела.
Las
cosas
están
así...
Вот
как
обстоят
дела...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Attention! Feel free to leave feedback.