Lyrics and translation Alabama - Medley:
We
gon'
do
some
songs
Мы
споем
несколько
песен.
I
guess
one
of
the
reason
why
we
want
to
come
to
this
part
of
the
country
Думаю,
это
одна
из
причин,
почему
мы
хотим
приехать
в
эту
часть
страны.
Is
'cause
it's
close
to
home
and
we
have
some
Это
потому
что
это
близко
к
дому
и
у
нас
есть
кое
что
This
is
the
part
of
Georgia
where
all
of
our
ancestors
originated
from
Это
та
часть
Грузии,
откуда
родом
все
наши
предки.
Around
this
area
Вокруг
этой
области
And
they
went
to
Alabama
several
years
ago
Они
уехали
в
Алабаму
несколько
лет
назад.
They
came
and
erm,
I
don't
really
know
how
they
got
there
Они
пришли
и
...
э-э
...
я
действительно
не
знаю,
как
они
туда
попали
But
this
is
where
they
came
from
Но
вот
откуда
они
пришли.
We
gon'
do
this
music,
some
songs
we
used
to
Мы
будем
делать
эту
музыку,
некоторые
песни,
которые
мы
когда-то
пели.
Back
early
60's
and
so
forth
Назад
в
начало
60-х
и
так
далее
In
a
vine
covered
shack
in
the
mountains
В
увитой
виноградом
хижине
в
горах.
Bravely
fighting
the
battle
of
time
Храбро
сражаясь
в
битве
времени
There's
a
dear
one
who's
weathered
life's
sorrow
Есть
один
дорогой
человек,
который
пережил
печаль
жизни.
It's
that
silver
haired
daddy
of
mine
Это
мой
седовласый
папочка
If
I
could
recall
all
those
heartaches
Если
бы
я
мог
вспомнить
все
эти
страдания
...
Dear
old
Daddy,
I've
caused
you
to
bear
Дорогой
папочка,
я
заставила
тебя
терпеть.
If
I
could
erase
those
lines
from
your
face
Если
бы
я
мог
стереть
эти
морщины
с
твоего
лица
...
And
bring
back
the
gold
to
your
hair
И
верни
золото
своим
волосам.
If
God
would
but
grant
me
the
power
Если
бы
только
Бог
дал
мне
силу
...
Just
to
turn
back
the
pages
of
time
Просто
перевернуть
страницы
времени.
I'd
give
all
I
own
if
I
could
but
atone
Я
бы
отдал
все,
что
у
меня
есть,
если
бы
мог,
но
искупить
вину.
To
that
silver
haired
daddy
of
mine
Моему
седовласому
папочке
To
that
silver
haired
daddy
of
mine
Моему
седовласому
папочке
Many
years
ago
in
days
of
childhood
Много
лет
назад,
в
дни
детства.
I
used
to
play
'till
evening
shadows
come
Раньше
я
играл
до
тех
пор,
пока
не
наступали
вечерние
тени.
And
then
winding
down
that
old
familiar
pathway
А
потом
свернуть
на
старую
знакомую
тропинку.
Oh,
I
heard
my
mother
call
at
set
of
sun
О,
я
слышал,
как
моя
мать
звала
меня
на
закате
солнца.
"Come
home,
come
home,
it's
suppertime
"Возвращайся
домой,
возвращайся
домой,
время
ужина.
The
shadow's
lengthen
fast
Тень
быстро
удлиняется
Come
home,
come
home,
it's
suppertime
Возвращайся
домой,
возвращайся
домой,
время
ужина.
We're
going
home
at
last"
Наконец-то
мы
возвращаемся
домой.
Teach
your
children
well
Учите
своих
детей
хорошо.
Their
father's
hell
did
slowly
go
by
Ад
их
отца
медленно
проходил
мимо.
And
feed
them
on
your
dreams
И
кормить
их
своими
мечтами.
They
seek
the
truth,
before
they
cannot
Они
ищут
истину,
прежде
чем
не
смогут.
Don't
you
ever
ask
them
why
Никогда
не
спрашивай
почему
What
they
told
you,
you
would
cry
Что
бы
они
тебе
ни
говорили,
Ты
будешь
плакать.
So
just
look
at
them
and
sigh
Так
что
просто
посмотри
на
них
и
вздохни.
And
know
they
love
you
И
знай,
что
они
любят
тебя.
And
know
they
love
you
И
знай,
что
они
любят
тебя.
Don't
it
make
you
wanna
go
home,
now?
Разве
тебе
не
хочется
домой?
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
Разве
тебе
не
хочется
домой?
All
God's
children
get
weary
when
they
roam
Все
Божьи
дети
устают,
когда
скитаются.
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
Разве
тебе
не
хочется
домой?
Whoa,
the
whippoorwill
roost
on
the
telephone
pole
Ух
ты,
Козодой
насест
на
телефонном
столбе
When
the
Georgia
sun
goes
down
Когда
садится
солнце
Джорджии
Yes,
it's
been
a
long
time
Да,
прошло
много
времени.
But
I'm
glad
to
say
that
I'm
Но
я
рад
сказать,
что
я
...
Goin'
back
down
to
my
home
town
Возвращаюсь
в
свой
родной
город.
But
there's
a
six-lane
highway
down
by
the
creek
Но
у
ручья
есть
шестиполосное
шоссе.
Where
I
went
skinny-dippin'
as
a
child
Где
я
купался
нагишом,
когда
был
ребенком.
And
a
drive-in
show
where
the
meadow
used
to
grow
И
автосалон,
где
раньше
рос
луг.
And
the
strawberries
used
to
grow
wild
А
земляника
когда-то
была
дикой.
There's
a
drag
strip
down
by
the
riverside
На
берегу
реки
есть
дрэг-стрип.
Where
my
grandma's
cow
used
to
graze
Где
когда
то
паслась
корова
моей
бабушки
But,
the
grass
don't
grow
and
the
river
don't
flow
Но
трава
не
растет,
и
река
не
течет.
Like
it
did
in
my
childhood
days
Как
в
детстве.
Don't
it
make
you
wanna
go
home,
now?
Разве
тебе
не
хочется
домой?
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
(Everybody)
Разве
тебе
не
хочется
домой?
(все
вместе)
All
God's
children
get
weary
when
they
roam
Все
Божьи
дети
устают,
когда
скитаются.
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
(Everybody
now)
Разве
тебе
не
хочется
пойти
домой?
Don't
it
make
you
wanna
go
home,
now?
Разве
тебе
не
хочется
домой?
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
(I
can't
hear
ya)
Разве
тебе
не
хочется
пойти
домой?
(я
тебя
не
слышу)
All
God's
children
get
weary
when
they
roam
Все
Божьи
дети
устают,
когда
скитаются.
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
(One
time
now)
Разве
это
не
заставляет
тебя
хотеть
пойти
домой?
Don't
it
make
you
wanna
go
home,
now?
Разве
тебе
не
хочется
домой?
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
(You
know
this)
Разве
это
не
заставляет
тебя
хотеть
вернуться
домой?
All
God's
children
get
weary
when
they
roam
Все
Божьи
дети
устают,
когда
скитаются.
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
Разве
тебе
не
хочется
домой?
Don't
it
make
you
wanna
go
home?
Разве
тебе
не
хочется
домой?
Thank
you,
yeah
Спасибо,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gene Autry, Graham Nash, Jimmie Davis, Jimmy Long, Joe South
Attention! Feel free to leave feedback.