Lyrics and translation Alain Barrière feat. Marie-Chantal Toupin - À regarder la mer
Et
je
reste
des
heures
à
regarder
la
mer
И
я
часами
сижу
и
смотрю
на
море
Le
coeur
abasourdi,
les
pensées
de
travers
Ошеломленное
сердце,
сбитые
с
толку
мысли
Et
je
ne
comprends
rien
à
ce
triste
univers
И
я
ничего
не
понимаю
в
этой
печальной
Вселенной
Tout
est
couleur
de
pluie
tout
est
couleur
d'hiver
Все
в
цвете
дождя,
все
в
цвете
зимы
Je
suis
ce
fier
bateau
qu'on
vit
un
jour
partir
Я-та
гордая
лодка,
на
которой
мы
живем,
когда-нибудь
уйдем
Et
qui
n'en
finit
plus
de
ne
plus
revenir
И
который
никогда
не
заканчивается,
чтобы
больше
не
возвращаться
La
mer
a
ses
amants
qui
s'enivrent
de
vent
У
моря
есть
свои
любовники,
которые
опьянены
ветром
La
mer
a
ses
amants
qui
se
grisent
à
ses
fêtes
У
моря
есть
свои
любовники,
которые
греются
на
его
вечеринках
Qui
ne
me
comprend
pas
ne
comprend
pas
la
mer
Кто
меня
не
понимает,
тот
не
понимает
моря
Je
n'aurai
donc
été
en
ce
grand
univers
Так
что
я
не
был
бы
в
этой
большой
Вселенной
Qu'un,
qu'un,
de
ces
marins-là
qui
vont
en
solitaire
Только
один,
только
один,
из
тех
моряков,
что
ходят
в
одиночку
Et
l'inutile
cri
d'une
inutile
fête
И
бесполезный
крик
бесполезной
вечеринки
Et
je
reste
des
heures
И
я
остаюсь
на
несколько
часов
Et
je
reste
des
heures
И
я
остаюсь
на
несколько
часов
À
regarder
la
mer
Смотреть
на
море
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Barriere
Attention! Feel free to leave feedback.