Lyrics and translation Alain Barrière - Si Je Rêve De Toi
Si
je
rêve
de
toi,
Maria,
Maria
Если
я
мечтаю
о
тебе,
Мария,
Мария
Si
je
rêve
de
toi,
Maria,
Maria,
Если
я
мечтаю
о
тебе,
Мария,
Мария,
Perdu
dans
la
pénombre
y
a
si
longtemps
déjà,
Затерянный
в
полумраке
уже
так
давно,
Si
je
rêve
de
toi,
Maria,
Maria,
Если
я
мечтаю
о
тебе,
Мария,
Мария,
C'est
que
les
années
tombent,
tombent
entre
toi
et
moi
Дело
в
том,
что
годы
падают,
падают
между
нами.
Mais
aura-t-on
le
droit
de
vouloir
être
libre,
Но
будет
ли
у
нас
право
хотеть
быть
свободным,
Mais
faut-il
qu'à
vingt
ans
on
s'arrête
de
vivre?
Но
нужно
ли,
чтобы
в
двадцать
лет
мы
перестали
жить?
Si
j'ai
crié
si
fort,
Maria,
Maria,
Если
бы
я
кричал
так
громко,
Мария,
Мария,
C'est
la
misère
du
monde
qui
criait
par
ma
voix
Это
страдание
мира
кричало
моим
голосом.
Si
je
pleure
parfois,
Maria,
Maria,
Если
я
иногда
плачу,
Мария,
Мария,
C'est
que
les
rides
gagnent
sur
mon
front,
sur
mes
doigts
Это
то,
что
морщины
появляются
на
моем
лбу,
на
моих
пальцах
Mais
le
temps
s'est
perdu,
Maria,
Но
время
потеряно,
Мария.,
Mais
le
temps
s'est
enfui,
Maria;
Но
время
ушло,
Мария.;
L'espoir
d'une
autre
vie,
Maria,
Надежда
на
другую
жизнь,
Мария,
Tout
espoir
s'est
enfui,
Maria!
Вся
надежда
улетучилась,
Мария!
Si
je
rêve
de
toi,
Maria,
Maria,
Если
я
мечтаю
о
тебе,
Мария,
Мария,
Perdu
dans
la
pénombre
y
a
si
longtemps
déjà,
Затерянный
в
полумраке
уже
так
давно,
Si
je
rêve
de
toi,
Maria,
Maria,
Если
я
мечтаю
о
тебе,
Мария,
Мария,
C'est
que
les
années
tombent,
Дело
в
том,
что
годы
падают,
Tombent
entre
toi
et
moi
Встань
между
нами.
Si
du
creux
de
ma
nuit
j'en
appelle
à
mes
rêves,
Если
из
глубины
моей
ночи
я
взываю
к
своим
мечтам,
C'est
que
je
ne
crois
plus
qu'un
autre
jour
ne
lève
Дело
в
том,
что
я
больше
не
верю,
что
наступит
еще
один
день
Si
je
pleure,
tu
vois,
Maria,
Maria,
Если
я
буду
плакать,
ты
видишь,
Мария,
Мария.,
C'est
que
l'espoir
s'effondre
de
te
revoir
à
moi
Дело
в
том,
что
рушится
надежда
увидеть
тебя
снова
со
мной.
Et
si
je
prie
parfois,
Maria,
Maria,
И
если
я
иногда
молюсь,
Мария,
Мария,
C'est
pour
que
la
mort
vienne,
Это
для
того,
чтобы
пришла
смерть,
Qu'elle
emporte
ma
voix
Пусть
она
заберет
мой
голос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Yves Chappedelaine
Attention! Feel free to leave feedback.