Alain Souchon - Frenchy Bebe Blues - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alain Souchon - Frenchy Bebe Blues




{Refrain:}
{Припев:}
Un frenchy bébé blues pour dire que j′aime bien cette fille,
Французский детский блюз, чтобы сказать, что мне нравится эта девушка,
Qu'elle est le palmier soleil dans ma tasse de camomille,
Что она-пальма солнца в моей чашке с ромашкой.,
Qu′elle fait ma vie, ma maison plus belles,
Что она делает мою жизнь, мой дом прекраснее.,
Que quand elle est pas là, j'dis: "Où est-elle?"
Что когда ее нет рядом, я спрашиваю:"где она?"
Le samedi, tu fais le guignol dans un théâtre provincial
По субботам ты выступаешь в провинциальном театре
y' a les belles jeunes filles qui trouvent le chanteur pas mal.
Где есть красивые молодые девушки,которые находят певца неплохим.
Qui c′est qui lit à Pierre Le P′tit Prince,
Кто это читает Пьеру, Маленькому Принцу?,
Pendant que tu fais le jeune homme en province?
Пока ты занимаешься молодым человеком в провинции?
Un frenchy bébé blues pour dire que si je quitte cette fille,
Французский детский блюз, чтобы сказать, что если я брошу эту девушку,
Pour une caresse bien faite, pour une star de pacotille,
Для хорошо сделанной ласки, для звезды-мусорщика,
Tu sais ma vie a tellement changé,
Ты знаешь, моя жизнь так сильно изменилась,
J'en vois du monde mais je regretterai.
Я вижу много людей, но я пожалею.
{Refrain}
{Припев}
Les belles deux billes sucrées, les brillants marrons glacés
Красивые два сладких шарика, блестящие коричневые цвета со льдом
Qui regardent, quand je dors mon, corps encore, toujours fatigué,
Кто смотрит, когда я сплю, мое тело все еще, все еще усталое,
Les sourires doux et les gentillesses,
Нежные улыбки и доброта,
Les fleurs fanées dans un livre de messe.
Увядшие цветы в книге мессы.
Moi qui ne chante pas souvent vraiment les chansons d′amour,
Я, который не часто поет песни о любви,
Celle qui tape fort dans le cœur, celle qui fait velours, velours,
Та, которая сильно стучит в сердце, та, которая делает бархат, бархат,
Je voudrais que celle-là dure encore un peu
Я бы хотел, чтобы это продолжалось еще немного
Jusqu'à ce que je devienne mort ou bien vieux.
Пока я не умру или не состарюсь.
{Refrain}
{Припев}





Writer(s): Alain Souchon


Attention! Feel free to leave feedback.