Lyrics and translation Alanis Morissette - On "All I Really Want"
Do
I
stress
you
out?
Я
тебя
напрягаю?
My
sweater
is
on
backwards
and
inside
out
Мой
свитер
надет
задом
наперед
и
наизнанку
And
you
say
how
appropriate.
И
вы
говорите,
насколько
это
уместно.
I
don't
want
to
dissect
everything
today.
Я
не
хочу
сегодня
все
анализировать.
I
don't
mean
to
pick
you
apart
you
see,
Я
не
хочу
разрывать
тебя
на
части,
понимаешь,
But
I
can't
help
it.
Но
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
There
I
go
jumping
before
the
gunshot
has
gone
off.
Вот
я
и
прыгаю,
пока
не
прозвучал
выстрел.
Slap
me
with
a
splintered
ruler
Ударь
меня
расколотой
линейкой
And
it
would
knock
me
to
the
floor
if
I
wasn't
there
already.
И
это
сбило
бы
меня
с
ног,
если
бы
я
уже
не
был
там.
If
only
I
could
hunt
the
hunter!
Если
бы
только
я
мог
выследить
охотника!
And
all
I
really
want
is
some
patience,
И
все,
чего
я
действительно
хочу,
это
немного
терпения,
A
way
to
calm
the
angry
voice
Способ
успокоить
сердитый
голос
And
all
I
really
want
is
deliverance.
И
все,
чего
я
действительно
хочу,
- это
избавления.
Do
I
wear
you
out?
Я
тебя
утомляю?
You
must
wonder
why
I'm
relentless
and
all
strung
out.
Вы,
должно
быть,
удивляетесь,
почему
я
безжалостен
и
весь
на
взводе.
I'm
consumed
by
the
chill
of
solitary.
Меня
поглощает
холод
одиночества.
I'm
like
Estella.
Я
как
Эстелла.
I
like
to
reel
it
in
and
then
spit
it
out.
Мне
нравится
наматывать
его
на
катушку,
а
потом
выплевывать.
I'm
frustrated
by
your
apathy
Я
расстроен
твоей
апатией
And
I
am
frightened
by
the
corrupted
ways
of
this
land.
И
я
напуган
развращенными
обычаями
этой
страны.
If
only
I
could
meet
the
Maker!
Если
бы
только
я
мог
встретиться
с
Создателем!
And
I
am
fascinated
by
the
spiritual
man,
И
я
очарован
духовным
человеком,
I
am
humbled
by
his
humble
nature.
Я
тронут
его
скромной
натурой.
What
I
wouldn't
give
to
find
a
soulmate,
Чего
бы
я
только
не
отдал,
чтобы
найти
родственную
душу,
Someone
else
to
catch
this
drift.
Кого-то
другого,
кто
поймет
этот
дрейф.
And
what
I
wouldn't
give
to
meet
a
kindred.
И
чего
бы
я
только
не
отдал,
чтобы
встретить
сородича.
Enough
about
me,
let's
talk
about
you
for
a
minute.
Хватит
обо
мне,
давай
минутку
поговорим
о
тебе.
Enough
about
you,
let's
talk
about
life
for
a
while.
Хватит
о
тебе,
давай
немного
поговорим
о
жизни.
The
conflicts,
the
craziness
and
the
sound
of
pretenses
Конфликты,
сумасшествие
и
звук
притворства
Falling
all
around,
all
around.
Падаю
со
всех
сторон,
со
всех
сторон.
Why
are
you
so
petrified
of
silence?
Почему
ты
так
боишься
молчания?
Here,
can
you
handle
this?
Вот,
ты
можешь
с
этим
справиться?
Did
you
think
about
your
bills,
your
ex,
your
deadlines
Ты
думал
о
своих
счетах,
о
своем
бывшем,
о
своих
сроках
Or
when
you
think
you're
gonna
die
Или
когда
ты
думаешь,
что
умрешь
Or
did
you
long
for
the
next
distraction?
Или
вы
жаждали
следующего
развлечения?
And
all
I
need
now
is
intellectual
intercourse,
И
все,
что
мне
сейчас
нужно,
- это
интеллектуальное
общение,
A
soul
to
dig
the
hole
much
deeper.
Душу,
чтобы
вырыть
яму
гораздо
глубже.
And
I
have
no
concept
of
time
other
than
it
is
flying.
И
у
меня
нет
другого
понятия
о
времени,
кроме
того,
что
оно
летит.
If
only
I
could
kill
the
killer!
Если
бы
только
я
мог
убить
убийцу!
All
I
really
want
is
some
peace
man,
Все,
чего
я
действительно
хочу,
это
немного
покоя,
чувак,
A
place
to
find
a
common
ground.
Место,
где
можно
найти
общий
язык.
And
all
I
really
want
is
a
wavelength.
И
все,
чего
я
действительно
хочу,
- это
длина
волны.
All
I
really
want
is
some
comfort,
Все,
чего
я
действительно
хочу,
это
немного
комфорта,
A
way
to
get
my
hands
untied.
Способ
развязать
мне
руки.
And
all
I
really
want
is
some
justice.
И
все,
чего
я
действительно
хочу,
- это
немного
справедливости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.