Lyrics and translation Alberto Cortez - A Daniel
A
mí
los
dieciocho
Мне
восемнадцать
Me
pasaron
de
largo,
Ушли,
не
остановившись,
Estrenando
opiniones,
Принеся
с
собой
новые
мнения,
Intenciones
y
cantos.
Цели
и
песни.
Como
todos
los
chicos,
Как
и
все
ребята,
Con
el
puño
cerrado
Со
сжатым
кулаком
Y
en
las
puertas
abiertas
И
перед
открытыми
дверями
El
futuro
esperando.
Будущее
ждет.
Al
tuyo,
bruscamente
Ваше,
резко
Te
lo
desamarraron
Его
от
вас
отняли
Y
te
hiciste
a
la
niebla
И
вы
очутились
в
тумане
En
el
mar
del
espanto.
В
море
ужаса.
Encallaron
tus
sueños...
Daniel
Ваши
мечты
утонули...
Даниэль
En
la
turba
y
el
barro.
В
толпе
и
грязи.
Fue
la
muerte
bandera...
Смерть
стала
флагом...
Y
la
vida
un
milagro.
А
жизнь
чудом.
Lo
mío
fue
distinto...
Daniel...
У
меня
было
иначе...
Даниэль...
Lo
mío
no
fue
nada.
У
меня
ничего
не
было.
Yo
no
tengo
esa
sombra...
У
меня
нет
этой
тени...
Que
vaga
en
tu
mirada.
Что
мерцает
в
вашем
взгляде.
Mi
batalla
fue
el
riesgo
Моя
битва
была
риском
De
un
machete
escondido
Спрятанного
мачете
Y
mi
pozo
de
zorro,
И
моей
лисьей
норой,
Un
amor
y
un
olvido.
Любовью
и
забвением.
Mi
fusil,
las
pintadas
Моим
ружьем
был
граффити
En
los
muros
vacíos
На
пустых
стенах
Y
el
morir
por
la
Patria,
И
смерть
за
Родину,
Un
discurso
florido.
Цветистый
дискурс.
Tu
excusa
de
ser
hombre:
Твоя
отговорка,
чтобы
быть
мужчиной:
Algo
más
que
el
motivo
Что-то
большее,
чем
причина
De
la
barba
y
el
porte
Для
бороды
и
поведения
Y
el
salir
con
los
amigos,
И
выхода
с
друзьями,
Fue
volverte
habitante...
Daniel
Было
вернуться
жителем...
Даниэль
De
la
lluvia
y
el
frío;
Дождя
и
холода;
Asumir
el
naufragio
Признать
крушение
Con
los
cinco
sentidos.
Пятью
органами
чувств.
Lo
mío
fue
distinto...
Daniel...
У
меня
было
иначе...
Даниэль...
Lo
mío
no
fue
nada.
У
меня
ничего
не
было.
Yo
no
tengo
esa
sombra...
У
меня
нет
этой
тени...
Que
vaga
en
tu
mirada.
Что
мерцает
в
вашем
взгляде.
Mi
asunto
fue
un
asunto
Мое
дело
было
De
madre
preocupada
Делом
обеспокоенной
матери
Que
no
fuera
muy
tarde
Чтобы
я
не
вернулся
слишком
поздно
El
regreso
a
la
casa.
Домой.
De
domingo
a
domingo
С
воскресенья
по
воскресенье
Me
peinaba
las
alas,
Я
чистил
свои
крылья,
Sin
andar
cada
jueves
Не
ходил
каждый
четверг
Reclamando
su
alma.
Требуя
свою
душу.
La
tuya,
sin
embargo,
Твоя
же,
однако,
Agotaba
hasta
el
alba
Вычерпывала
до
рассвета
Las
escasas
noticias
Редкие
новости
De
las
islas
lejanas.
С
дальних
островов.
Un
indicio
cualquiera...
Daniel
Любой
намек...
Даниэль
Un
rumor
que
saltara,
Любой
слух,
который
распространялся,
Por
pequeño
que
fuera...
Каким
бы
незначительным
он
ни
был...
Era
ya
la
esperanza.
Уже
была
надеждой.
Lo
mío
fue
distinto...
Daniel...
У
меня
было
иначе...
Даниэль...
Lo
mío
no
fue
nada.
У
меня
ничего
не
было.
Yo
no
tengo
esa
sombra...
У
меня
нет
этой
тени...
Que
vaga
en
tu
mirada.
Что
мерцает
в
вашем
взгляде.
El
tiempo
irá
trayendo
Время
принесет
La
amnesia
inexorable.
Неизбежную
амнезию.
Habrá
muchas
condenas
Будет
много
осуждений
Y
pocos
responsables.
И
мало
ответственных.
Dirán
que
fue
preciso,
Сказав,
что
это
было
необходимо,
Dirán,
""inevitable"",
Сказав,
что
это
было
""неизбежно"",
Y
al
final
como
siempre
И
в
конце
концов,
как
всегда
Será
Dios
el
culpable.
Бог
будет
виноват.
La
historia
necesita
Истории
нужны
En
sus
escaparates,
В
витрине,
Ocultar
el
trasfondo
Скрыть
подоплеку
De
tanto
disparate.
Стольких
безумств.
No
es
tuya
la
derrota...
Daniel
Поражение
не
твое...
Даниэль
No
cabe
en
tu
equipaje,
Не
поместится
в
вашем
багаже,
¿Acaso
las
gaviotas...
Разве
чайки...
Otra
vez
en
el
aire?
Снова
в
воздухе?
Lo
mío
fue
distinto...
Daniel...
У
меня
было
иначе...
Даниэль...
Lo
mío
no
fue
nada.
У
меня
ничего
не
было.
Yo
no
tengo
esa
sombra...
У
меня
нет
этой
тени...
Que
vaga
en
tu
mirada."
Что
мерцает
в
вашем
взгляде."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.