Lyrics and translation Alberto Cortez - A Modo de Responso (Miguel)
A Modo de Responso (Miguel)
Как заупокойная молитва (Мигель)
¿De
qué
color
es
la
temperatura?
Какого
цвета
температура?
¿A
cuántos
grados
funde,
la
ternura,
При
скольких
градусах
плавится
нежность,
¿Cómo
se
miden
las
eternas
dudas?
Как
измерить
вечные
сомнения?
¿Cómo
se
cantan
las
canciones
mudas
Как
спеть
немые
песни
Cuántas
preguntas
quedan
en
el
aire;
Сколько
вопросов
осталось
в
воздухе;
Cuántas
respuestas
que
no
sabe
nadie...
Сколько
ответов,
которых
никто
не
знает...
Y
ya
no
estás
para
contestarme.
И
тебя
больше
нет,
чтобы
ответить
мне.
Duele
tu
ausencia
como
no
sabía
Твоё
отсутствие
так
мучительно,
как
я
Que
iba
a
dolerme
tanto
desde
el
día
Никогда
не
думал,
что
буду
ранен
так
сильно
с
того
дня,
Que
por
andar
mirando
las
estrellas,
Когда
я
смотрел
на
звезды,
La
mas
brillante
te
llevó
con
ella,
Самая
яркая
забрала
тебя
с
собой,
Gira,
girando
en
su
carrusel.
Вращаясь
в
своей
карусели.
Se
me
derrumba
el
alma
entre
los
versos,
Моя
душа
рушится
среди
стихов,
Se
hace
pedazos
contra
los
recuerdos,
Рассыпается
на
части,
ударяясь
о
воспоминания,
Como
si
fuera
entera
de
papel.
Как
будто
она
вся
из
бумаги.
¿Qué
peso
tiene
la
melancolía?
Сколько
весит
меланхолия?
¿A
qué
distancia
queda
la
alegría
На
каком
расстоянии
радость
¿Por
qué
la
luz
que
siempre
más
alumbra
Почему
свет,
который
всегда
ярче
всех,
Es
la
que
brilla,
pero
no
deslumbra
Сияет,
но
не
ослепляет
Sigo
en
tinieblas
sin
poder
zafarme,
Я
все
еще
блуждаю
во
тьме,
не
в
силах
освободиться,
Con
tantas
cosas
para
preguntarte
Со
столькими
вопросами
к
тебе
Y
ya
no
estás
para
contestarme.
И
тебя
больше
нет,
чтобы
ответить
мне.
Si
me
parece
verte
todavía,
Мне
все
еще
кажется,
что
я
вижу
тебя,
A
pleno
sol,
en
pleno
mediodia,
В
ярком
полуденном
солнце,
Siempre
de
frente
izando
la
bandera
Всегда
прямо,
поднимая
флаг
De
tu
verdad
por
dura
que
ella
fuera
Твоей
правды,
какой
бы
она
ни
была
жесткой
En
esta
absurda
torre
de
Babel.
В
этой
абсурдной
вавилонской
башне.
Ya
que
la
muerte
me
pasó
de
largo
Хотя
смерть
прошла
мимо
меня,
Canto
en
la
tuya
el
canto
más
amargo
Я
пою
в
твоей
смертью
самую
горькую
песнь
Que
es
mi
manera
de
llorar
Miguel.
Это
мой
способ
плакать,
Мигель.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.