Lyrics and translation Alberto Cortez - Callejero (Live 85)
Callejero (Live 85)
Бездомный (в прямом эфире 85)
Era
callejero
por
derecho
propio
Он
был
бездомным
по
праву
рождения
Su
filosofía
de
la
libertad
Его
философия
свободы
Fue
ganar
la
suya
sin
atar
a
otros
заключалась
в
том,
чтобы
обрести
свою,
не
связывая
других,
Y
sobre
los
otros
no
pasar
jamás
и
никогда
не
подавлять
других.
Aunque
fue
de
todos,
nunca
tuvo
dueño
Хотя
он
был
всеобщим
любимцем,
никогда
не
имел
хозяина,
Que
condicionara
su
razón
de
ser
который
бы
обусловливал
смысл
его
существования
Libre
como
el
viento
era
nuestro
perro
Свободный,
как
ветер,
был
наш
пес
Nuestro
y
de
la
calle
que
lo
vio
nacer
Наш
и
улицы,
где
он
родился
Era
un
callejero
con
el
sol
a
cuestas
Он
был
бездомным
с
солнцем
на
спине,
Fiel
a
su
destino
y
a
su
parecer
верный
своей
судьбе
и
своему
мнению,
Sin
tener
horario
para
hacer
la
siesta
без
расписания
для
дневного
сна
Ni
rendirle
cuentas
al
amanecer
и
без
отчетов
перед
рассветом.
Era
nuestro
perro,
y
era
la
ternura
Он
был
нашей
собакой
и
нашей
нежностью,
Esa
que
perdemos
cada
día
más
которую
мы
теряем
с
каждым
днем
все
больше
и
больше,
Y
era
una
metáfora
de
la
aventura
и
он
был
метафорой
приключений,
Que
en
el
diccionario
no
se
puede
hallar
которую
не
найти
в
словаре.
Digo,
nuestro
perro
porque
lo
que
amamos
Я
говорю
"наша
собака",
потому
что
то,
что
мы
любим,
Lo
consideramos
nuestra
propiedad
мы
считаем
своей
собственностью,
Y
era
de
los
niños
y
del
viejo
Pablo
и
он
принадлежал
детям
и
старику
Пабло,
A
quien
rescataba
de
su
soledad
которого
он
избавлял
от
его
одиночества.
Era
un
callejero
y
era
el
personaje
Он
был
бездомным
и
был
человеком,
De
la
puerta
abierta
en
cualquier
hogar
дверью,
открытой
в
любом
доме,
Y
era
en
nuestro
barrio
como
del
paisaje
и
он
был
в
нашем
районе,
как
в
пейзаже,
El
sereno,
el
cura
y
todos
los
demás
сторож,
священник
и
все
остальные.
Era
el
callejero
de
las
cosas
bellas
Он
был
бездомным
прекрасных
вещей,
Y
se
fue
con
ellas
cuando
se
marchó
и
он
ушел
с
ними,
когда
ушел,
Se
bebió
de
golpe
todas
las
estrellas
он
выпил
одним
глотком
все
звезды,
Se
quedó
dormido
y
ya
no
despertó
уснул
и
больше
не
проснулся.
Nos
dejó
el
espacio
como
testamento
Он
оставил
нам
пространство
как
завещание,
Lleno
de
nostalgia,
lleno
de
emoción
полное
ностальгии,
полное
эмоций,
Vaga
su
recuerdo
por
los
sentimientos
его
воспоминание
бродит
по
чувствам,
Para
derramarlos
en
esta
canción
чтобы
излить
их
в
этой
песне.
La-ra-la-ra-la-ra,
la-ra-la
Ля-ра-ля-ля-ля-ля,
ля-ра-ля
La-ra-la-ra-la-ra,
la-ra-la
Ля-ра-ля-ля-ля-ля,
ля-ра-ля
La-ra-la-ra-la-ra,
la-ra-la
Ля-ра-ля-ля-ля-ля,
ля-ра-ля
Si
de
pronto
en
la
calle
al
irse
de
aquí,
encuentran
un
perrito
abandonado
Если
вдруг
на
улице,
уходя
отсюда,
вы
встретите
брошенную
собачку,
No
le
dé
una
patada
не
пните
ее
Él
tambien
tiene
derecho
a
la
vida,
¿no
le
parece?
У
нее
тоже
есть
право
на
жизнь,
не
так
ли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alberto Garcia Gallo
Album
En vivo
date of release
13-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.