Lyrics and translation Alberto Cortez - Castillos en el aire (Live 85)
Castillos en el aire (Live 85)
Замки на песке (Live 85)
Quiso
volar
igual
que
las
gaviotas,
Ты
хотел
летать,
как
чайки,
Libre
en
el
aire,
por
el
aire
libre
Вольный
в
небе,
по
просторам,
Y
los
demás
dijeron,
""¡pobre
idiota,
Но
окружающие
сказали:
"Бедный
глупец,
No
sabe
que
volar
es
imposible!"".
Не
знаешь,
что
летать
- это
невозможно!"
Mas
él
alzó
sus
sueños
hacia
el
cielo
Но
ты
поднял
свои
мечты
к
небу,
Y
poco
a
poco,
fue
ganando
altura
И
постепенно
набирал
высоту,
Y
los
demás,
quedaron
en
el
suelo
А
окружающие
остались
на
земле,
Guardando
la
cordura.
Сохраняя
благоразумие.
Y
construyó,
castillos
en
aire
И
ты
построил
замки
на
песке,
A
pleno
sol,
con
nubes
de
algodón,
Под
солнцем,
с
облаками
из
хлопка,
En
un
lugar,
adonde
nunca
nadie
В
месте,
куда
недоступно
никому,
Pudo
llegar
usando
la
razón.
Кто
использует
разум.
Y
construyó
ventanas
fabulosas,
И
ты
построил
сказочные
окна,
Llenas
de
luz,
de
magia
y
de
color
Полные
света,
магии
и
цвета,
Y
convocó
al
duende
de
las
cosas
И
призвал
эльфа
вещей,
Que
tiene
mucho
que
ver
con
el
amor.
Который
имеет
много
общего
с
любовью.
En
los
demás,
al
verlo
tan
dichoso,
Окружающие,
видя
твое
счастье,
Cundió
la
alarma,
se
dictaron
normas,
Бьют
тревогу,
устанавливают
правила,
""No
vaya
a
ser
que
fuera
contagioso...""
"Как
бы
это
не
оказалось
заразным..."
Tratar
de
ser
feliz
de
aquella
forma.
Стремление
быть
счастливым
таким
образом.
La
conclusión,
es
clara
y
contundente,
Вывод
ясен
и
однозначен,
Lo
condenaron
por
su
chifladura
Тебя
осудили
за
твою
чудаковатость,
A
convivir
de
nuevo
con
la
gente,
Вновь
заставить
жить
среди
людей,
Vestido
de
cordura.
С
благоразумием
в
одежде.
Por
construir
castillos
en
el
aire
За
строительство
замков
на
песке,
A
pleno
sol,
con
nubes
de
algodón
Под
солнцем,
с
облаками
из
хлопка,
En
un
lugar,
adonde
nunca
nadie
В
месте,
куда
недоступно
никому,
Pudo
llegar
usando
la
razón.
Кто
использует
разум.
Y
por
abrir
ventanas
fabulosas,
И
за
то,
что
открывал
сказочные
окна,
Llenas
de
luz,
de
magia
y
de
color
Полные
света,
магии
и
цвета,
Y
convocar
al
duende
de
las
cosas
И
вызывал
эльфа
вещей,
Que
tienen
mucho
que
ver
con
el
amor.
Который
имеет
много
общего
с
любовью.
Acaba
aquí
la
historia
del
idiota
На
этом
заканчивается
история
глупца,
Que
por
el
aire,
como
el
aire
libre,
Который
по
небу,
как
воздух
свободный,
Quiso
volar
igual
que
las
gaviotas...,
Хотел
летать,
как
чайки...,
Pero
eso
es
imposible...,
¿o
no?...
Но
это
невозможно...,
или
нет?...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo
Album
En vivo
date of release
13-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.