Lyrics and translation Alberto Cortez - Me llevaré contigo
Me llevaré contigo
Возьму с собой
Me
llevaré
conmigo
Возьму
с
собой
Todas
las
madrugadas
Все
ранние
рассветы
Y
enebrando
vivencias
И,
по
пути
воспоминаний,
La
canción
trasnochada
Песнь
ночную
Que
nace
en
la
bohemia
Что
родилась
в
богемной
среде
De
amigos
y
guitarras,
Друзей
и
гитар,
Para
que
me
acompañe
Чтоб
она
сопровождала
меня
Donde
quiera
que
vaya.
Куда
бы
я
ни
пошел.
Me
llevaré
conmigo
Возьму
с
собой
En
los
pliegues
del
alma,
В
складках
души,
La
sonrisa
de
un
niño,
Улыбку
ребенка,
Es
decir,
la
esperanza.
Иными
словами,
надежду.
Esa
brisa
constante
Этот
постоянный
ветерок
Que
sostiene
mis
alas,
Поддерживает
мои
крылья,
Y
que
va
por
delante
И
он
идет
впереди
Remolcando
mis
ansias.
За
собой
тащит
мои
желания.
Me
llevaré
conmigo
Возьму
с
собой
Los
zapatos
gastados
Истертые
туфли
En
todos
los
caminos
На
всех
дорогах
Por
los
que
he
caminado.
По
которым
я
ходил.
Por
los
muchos
amigos,
Ради
многих
друзей,
Volvería
descalzo,
Я
бы
вернулся
босиком,
A
pesar
de
la
piedras,
Несмотря
на
камни,
Si
fuera
necesario.
Если
бы
это
было
необходимо.
Me
llevaré
conmigo
Возьму
с
собой
La
presencia
de
tantos
Образы
столь
многих
A
los
que
no
he
podido
Того,
с
кем
я
не
смог
Estrecharles
la
mano.
Пожать
руку.
La
proxima
nos
vemos
В
следующий
раз
мы
увидимся
Y
cualquier
escenario,
На
любой
сцене,
Será
el
sitio
adecuado
Это
будет
подходящее
место,
Para
darles
mi
canto.
Чтобы
спеть
тебе
свою
песню.
Me
llevaré
conmigo...
Возьму
с
собой...
De
las
cosas
más
bellas.
Что-то
самое
красивое.
Un
gran
poncho
tejido,
Большое
тканое
пончо,
Con
tejido
de
estrellas
Ткань
из
звезд
Y
un
sombrero
de
luna
И
шляпу
из
луны
Del
cielo
de
esta
tierra,
С
неба
на
эту
землю,
Para
que
me
cobijen
Чтобы
они
укрыли
меня
El
frío
de
la
ausencia.
От
холода
отсутствия.
Me
llevaré
conmigo...
Возьму
с
собой....
Gustavo,
¿qué
te
pasa?
Густаво,
что
с
тобой?
¡Si
el
tiempo
es
un
instante
Если
время
— это
мгновение
Y
un
instante
es
mañana!
А
мгновение
— это
завтра!
Mañana
nos
veremos...
Завтра
мы
увидимся...
Mañana
es...
cualquier
día,
Завтра
— это...
любой
день,
Tiene
leña
la
llama
Горит
пламень,
и
Y
seguirá
encendida.
Будет
гореть
дальше.
Me
llevaré
conmigo,
Возьму
с
собой,
La
emoción
florecida
Расцветшие
эмоции
De
saber
que
sonaron
От
понимания
того,
что
Por
mí
""Las
golondrinas"",
Для
меня
прозвучали
""Ласточки"",
Esa
canción...
que
acaso,
Эта
песня...
которая,
возможно,
No
es
canción,
sino...
alma,
Не
является
песней,
а...
душой,
Que
se
entrega
la
hermano
Что
отдается
брату,
Cuando
extiende
sus
alas.
Когда
он
расправляет
крылья.
Y
me
iré
lentamente
И
я
уйду
медленно
Con
el
último
aplauso,
С
последними
аплодисментами,
Con
el
último
vuelve
С
последним
возвращением
Y
con
el
último
abrazo.
И
с
последними
объятиями.
Yo
sé
que
nos
veremos
Я
знаю,
что
мы
увидимся
Cuando
Dios
lo
decida...
Когда
Бог
решит...
Dejo
aquí,
lo
que
tengo...
Я
оставляю
здесь
то,
что
у
меня
есть...
Esta
mano
tendida.
Эту
протянутую
руку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alberto Garcia Gallo, Alberto Cortez
Attention! Feel free to leave feedback.